出自唐代白居易《涼夜有懷·其二》
清風(fēng)吹枕席,白露濕衣裳。好是相親夜,漏遲天氣涼。
賞析
根據(jù)作者自注,這首詩(shī)是應(yīng)制詩(shī),就是參加科舉考試時(shí)的答題。這首詩(shī)的意義并不大,語(yǔ)句也很平白淺顯,但白居易在詩(shī)里大膽地加入了一個(gè)俚語(yǔ),是整首詩(shī)顯得清新活潑,這大概就是這首詩(shī)能夠流傳下來(lái)的'原因。詩(shī)里的這個(gè)俚語(yǔ)就是“相親”,這個(gè)詞在這里解釋為“可愛(ài)”,“好是相親夜”的意思就是“好一個(gè)可愛(ài)的秋夜”。這樣美好的夜,無(wú)論是睡著還是醒著,都有著無(wú)盡的詩(shī)意。白露在風(fēng)輕云淡中詮釋著秋日的美好,讓人們的心靈從夏日的浮躁桎梏中重新復(fù)蘇,將一切的憧憬都注入秋的豐腴和成熟。
白居易名句,涼夜有懷·其二名句
0
糾錯(cuò)
猜你喜歡
詩(shī)詞推薦
最新應(yīng)用