出自魏晉陶淵明《擬挽歌辭 其三》:
荒草面何茫茫,面白楊亦蕭面蕭。
嚴霜面九月中,送我出遠郊。
四面無人居,高墳正嶕峣。
馬為仰天鳴,風為自蕭條。
幽室一已閉,千年不復朝。
千年不復朝,賢達無奈何。
向來相送人,各自還其家。
親戚或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托體同山阿。
注釋參考
嚴霜
嚴霜 (yánshuāng) 寒冷的霜 cold frost 嚴霜過后,葉子逐漸落下來 一種溫度低到足以凍殺大部分露天園田草木和果實蓓蕾的霜 killing frost 嚴霜結庭蘭?!队衽_新詠·古詩為焦仲卿妻作》 冬與嚴霜爭?!猍英]赫胥黎著、 嚴復譯《天演論》月中
月中 (yuèzhōng) 每月的中間幾天 middle of a month遠郊
遠郊,遠郊區(qū) (yuǎnjiāo,yuǎnjiāoqū) 周代稱都邑以外百里的地方為遠郊。泛指離城市較遠的地區(qū) outer suburbs;exurb陶淵明名句,擬挽歌辭 其三名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考