出自唐代方干《題慈溪張丞壁》:
因君貳邑藍(lán)溪上,遣我維舟紅葉時(shí)。
共向鄉(xiāng)中非半面,俱驚鬢里有新絲。
佇看孤潔成三考,應(yīng)笑愚疏舍一枝。
貌似故人心尚喜,相逢況是舊相知。
注釋參考
貌似
貌似 (màosì) 表面上很像;外表像 seemingly故人
故人 (gùrén) 舊交,老朋友 old friend 足下待故人如此,便告退?!度龂?guó)演義》 古稱前妻或前夫 former wife 悵然遙相望,知是故人(指前夫)來(lái)。——《玉臺(tái)新詠·古詩(shī)為焦仲卿妻作》 新人從門入,故人(指前妻)從閣去。 已死的人 the departed;the dead 昔年在南昌蒙尊公骨肉之誼,今不想已作故人?!度辶滞馐贰? 對(duì)門生故吏既親切又客氣的謙稱 disciples and old followers 震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”——《后漢書·楊震傳》心尚
心志;襟懷。 唐 王維 《戲贈(zèng)張五弟諲》詩(shī)之一:“吾弟 東山 時(shí),心尚一何遙?!?/p>
相逢
相逢 (xiāngféng) 彼此遇見;會(huì)見 come across 偶然相逢相知
相知 (xiāngzhī) 互相了解,知心 be well acquainted with each other 互相知心的朋友 bosom friend;great friend 與三四個(gè)相知方才吃得數(shù)杯,則聽得街上鬧炒炒?!毒┍就ㄋ仔≌f(shuō)》方干名句,題慈溪張丞壁名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考