重陽(yáng)不見黃封酒,只見餐英獨(dú)醒人
出自宋代陳傅良《仲一以詩(shī)來用韻奉答》:
嗚咽苔移玉座春,昔年曾扈屬車塵。
重陽(yáng)不見黃封酒,只見餐英獨(dú)醒人。
注釋參考
重陽(yáng)
重陽(yáng) (chóngyáng) 我國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日,農(nóng)歷九月初九日。舊時(shí)在這一天有登高的風(fēng)俗。現(xiàn)又定為老人節(jié)。 the Double Ninth Festival 今又重陽(yáng),戰(zhàn)地黃花分外香?!猰ao{1~1}澤{1*1}東《采桑子·重陽(yáng)》不見
不見 (bùjiàn) 不曾相見 do not see;do not meet 老哥倆可有日子不見了 見不著;丟失 be lost;be missing 一輛新自行車轉(zhuǎn)身就不見了黃封酒
酒名。 宋 代官釀之酒,因用黃羅帕或黃紙封口,故名。 宋 蘇軾 《杜介送魚》詩(shī):“新年已賜黃封酒,舊老仍分頳尾魚?!?/p>
只見
猶言只覺得。 宋 周邦彥 《解語花·上元》詞:“相逢處,自有暗塵隨馬。年光是也。唯只見、舊情衰謝?!?元 本 高明 《琵琶記·伯喈彈琴訴怨》:“強(qiáng)對(duì) 南薰 奏 虞 弦,只見指下餘音不似前,那些個(gè)流水共高山?”
餐英
亦作“飡英”?!冻o·離騷》:“朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。”后世詠菊時(shí)遂用“餐英”為典故,隱寓高潔之意。 元 王翰 《題菊》詩(shī):“歸去來南山,飡英坐空谷?!?清 顧炎武 《和王山史寄來燕中對(duì)菊》:“ 楚 臣終是餐英客,愁見 燕臺(tái) 落葉時(shí)?!?/p>
獨(dú)醒人
原指 屈原 。后亦泛指不隨流俗者。 唐 杜牧 《贈(zèng)漁父》詩(shī):“自説孤舟寒水畔,不曾逢著獨(dú)醒人?!?宋 余靖 《端午日寄酒庶回都官》詩(shī):“龍舟爭(zhēng)快 楚 江 濱,弔 屈 誰知特愴神;家釀寄君須酩酊,古今嫌見獨(dú)醒人。”參見“ 獨(dú)醒 ”。
陳傅良名句,仲一以詩(shī)來用韻奉答名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考