恨身翻不作車塵,萬(wàn)里得隨君。
出自五代歐陽(yáng)炯《巫山一段云·春去秋來(lái)也》
歌扇花光黦,衣珠滴淚新。恨身翻不作車塵,萬(wàn)里得隨君。
譯文
春去秋來(lái),愁上心頭,總是心不在嫣像醉酒了一樣,整日昏昏沉沉。臨別時(shí)候你我相約早日回來(lái)相見(jiàn),但是到現(xiàn)在依然不見(jiàn)歸期。
歌舞用的扇子早已舊跡斑斑,衣服上相思的眼淚星星點(diǎn)點(diǎn)。恨自己當(dāng)初不能化做馬車后滾滾的紅塵,這樣就可以和你朝夕相處,萬(wàn)里相隨。
注釋
⑵黦(yuè):污跡。
⑶翻:反而。
歐陽(yáng)炯名句,巫山一段云·春去秋來(lái)也名句
- 7同居女友