法部重翻慈壽曲,譯場(chǎng)初上貝多經(jīng)
出自宋代蘇頌《坤成節(jié)集英殿宴教坊口號(hào)》:
首秋初望斂階蓂,侍宴千官拱大庭。
法部重翻慈壽曲,譯場(chǎng)初上貝多經(jīng)。
寶鄰雙節(jié)遙馳傳,玉塞重關(guān)盡撤扃。
企望璇宮同祝圣,天南已見(jiàn)老人星。
注釋參考
法部
(1). 唐 時(shí)皇宮梨園訓(xùn)練和演奏法曲的部門(mén)。后借指教坊或法曲?!缎绿茣?shū)·禮樂(lè)志十二》:“梨園法部,更置小部音聲三十餘人?!?宋 蘇軾 《集英殿秋宴教坊詞·教坊致語(yǔ)》:“臣等幸覯昌辰,叨塵法部,採(cǎi)謡言於《擊壤》,助矇瞍之陳《詩(shī)》,仰奉威顏,敢進(jìn)口號(hào)?!?清 余懷 《板橋雜記·雅游》:“教坊梨園,單傳法部,乃威武南巡所遺也?!?/p>
(2). 清 代掌司法的官署?!肚迨犯濉ぢ毠僦玖罚骸胺ú浚痉ù蟪?、副大臣各一人……大臣掌主法職,監(jiān)督大理院及京外審判檢察,以維法治?!?/p>
譯場(chǎng)
古代翻譯佛教經(jīng)籍的機(jī)構(gòu)。有由私人和團(tuán)體組織者,有以國(guó)家之力設(shè)立者。分工甚為細(xì)密,有譯主、筆受、度語(yǔ)、證梵、潤(rùn)文、證義、校勘、監(jiān)護(hù)等項(xiàng)。 呂澂 《<中國(guó)佛學(xué)源流略講>序論》:“ 唐 代譯經(jīng),為了翻譯的謹(jǐn)嚴(yán),譯場(chǎng)設(shè)有專(zhuān)職的‘證義’,以審查譯出的佛典,是否表達(dá)清楚?!?/p>
貝多經(jīng)
見(jiàn)“ 貝葉經(jīng) ”。
蘇頌名句,坤成節(jié)集英殿宴教坊口號(hào)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 9光速大俠