今日重入歌舞地,逢見卿卿又魂銷
出自清代倉(cāng)央嘉措《情詩其二十七》:
柳枝經(jīng)風(fēng)葉未凋,當(dāng)時(shí)愁損畫眉鳥。
今日重入歌舞地,逢見卿卿又魂銷。
注釋參考
今日
(1).本日;今天?!睹献印す珜O丑上》:“今日病矣,予助苗長(zhǎng)矣?!?唐 韓愈 《送張道士序》:“今日有書至?!薄端疂G傳》第四五回:“ 楊雄 道:‘兄弟何故今日見外?有的話,但説不妨。’”《兒女英雄傳》第三回:“ 華忠 説:‘今日趕不到的;他連夜走,也得明日早上來?!?/p>
(2).目前;現(xiàn)在。《穀梁傳·僖公五年》:“今日亡 虢 ,而明日亡 虞 矣?!?唐 駱賓王 《為徐敬業(yè)討武曌檄》:“請(qǐng)看今日之域中,竟是誰家之天下?” 清 黃遵憲 《臺(tái)灣行》:“今日之政民為主, 臺(tái) 南 臺(tái) 北固吾圉!” 丁玲 《韋護(hù)》第一章:“然而她們卻痛叱 中國(guó) 今日之所謂新興的、有智識(shí)的婦女?!?/p>
歌舞
歌舞 (gēwǔ) 合稱歌唱與舞蹈 song and dance 歌舞晚會(huì)逢見
遇見,碰到。 宋 蘇轍 《神水館寄子瞻兄》詩之三:“誰將家集過 幽都 ,逢見胡人問 大蘇 ?!薄段鍩魰?huì)元·南岳下二世·浮杯和尚》:“ 澄一禪客 逢見 行婆 ,便問:‘怎生是 南泉 猶少機(jī)關(guān)在?’”
卿卿
卿卿 (qīngqīng) “卿卿”為夫妻間的愛稱。后來泛用為對(duì)人親昵的稱呼(有時(shí)含譏諷意) (a term of endearment formerly used between husband and wife or among close friends,later generally used as an affectionate form of address) you 機(jī)關(guān)算盡太聰明,反誤了卿卿性命?!都t樓夢(mèng)》 意映卿卿如晤?!濉?林覺民《與妻書》魂銷
亦作“ 魂消 ”。1.指死亡。 唐 元稹 《感夢(mèng)》詩:“行吟坐嘆知何極?影絶魂銷動(dòng)隔年。今夜 商山 館中夢(mèng),分明同在后堂前?!?/p>
(2).謂靈魂離體而消失。形容極度悲傷或極度歡樂激動(dòng)?!杜f唐書·鄭畋傳》:“自 函 洛 構(gòu)氛,鑾輿避狄,莫不指銅駝而眥裂,望 玉壘 以魂銷?!?宋 張先 《南鄉(xiāng)子》詞:“何處可魂消? 京口 終朝兩信潮?!?清 王士禛 《灞橋寄內(nèi)》詩:“ 太華 終南 萬里遙,西來無處不魂銷?!?/p>
倉(cāng)央嘉措名句,情詩其二十七名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考