西方之人美無(wú)度,眷此南邑朝陽(yáng)鳴
出自宋代葉適《翁誠(chéng)之挽詞》:
西方之人美無(wú)度,眷此南邑朝陽(yáng)鳴。
如錐出囊擬砭國(guó),似璞有價(jià)空連城。
三仕郎官老將及,一去郴州喚不譍。
朔風(fēng)吹潮沒(méi)復(fù)涌,渡口野梅飛碎瓊。
注釋參考
西方
西方 (xīfāng) 西邊或西邊的地方 west 指位于西半、北半球的國(guó)家。指歐美各國(guó) West無(wú)度
無(wú)度 (wúdù) 無(wú)節(jié)制,沒(méi)有限度 immoderate;excessive 無(wú)度不丈夫 飲食無(wú)度朝陽(yáng)
朝陽(yáng) (cháoyáng) 向著太陽(yáng) be exposed to the sun; sunny 背山朝陽(yáng)的小樓房 朝陽(yáng) (zhāoyáng) 早晨剛剛升起的太陽(yáng) the rising sun 迎著朝陽(yáng)葉適名句,翁誠(chéng)之挽詞名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考