出自宋朝呂渭老《漁家傲》
聞道廬山橫廣澤。晴空萬(wàn)頃波濤白。上有至人營(yíng)窟宅。經(jīng)游客。古今多是煙霞謫。一缽上人輕六翮。選場(chǎng)要射如來(lái)策。點(diǎn)化黃金非妙藥。難堪酌。三生一口都吞卻。
注釋參考
點(diǎn)化
點(diǎn)化 (diǎnhuà) 道教傳說(shuō)中說(shuō)神仙能使用法術(shù)使物變化。后借指僧道用言語(yǔ)啟發(fā)人,使其悟道泛指啟發(fā)開(kāi)導(dǎo) reveal;transform sb. by a Buddhist (Taoist) monk黃金
黃金 (huángjīn) gold 黃金折?!稇?zhàn)國(guó)策·齊策四》 太傅赍黃金。 天作黃金色?!稄V東軍務(wù)記》 金黃色 黃金絡(luò)馬頭?!稑?lè)府詩(shī)集·陌上?!? 見(jiàn)“金”妙藥
妙藥 (miàoyào) 藥效極好,治病靈驗(yàn)的藥物 a wonder drug呂渭老名句,漁家傲名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















