欲趁桃花流水去,又卻怕、有風(fēng)波
出自宋代張炎《南樓令(有懷西湖,且嘆客游之漂泊)》:
湖上景消磨。
飄零有夢(mèng)過(guò)。
問(wèn)堤邊、春事如何。
可是而今張緒老,見說(shuō)道、柳無(wú)多。
客里醉時(shí)歌。
尋思安樂(lè)窩。
買扁舟、重緝漁蓑。
欲趁桃花流水去,又卻怕、有風(fēng)波。
注釋參考
桃花流水
形容春日美景。也比喻男女愛情。風(fēng)波
風(fēng)波 (fēngbō) 風(fēng)和波浪。比喻生活或命運(yùn)中所遭遇的不幸或盛衰變遷 wave 世路風(fēng)波 惹出風(fēng)波 亂子;糾紛 disturbance 風(fēng)波迭起張炎名句,南樓令(有懷西湖,且嘆客游之漂泊)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考