花與竹無(wú)俗氣,水和山有異香,委實(shí)會(huì)受用也云莊!
出自元代張養(yǎng)浩《【雙調(diào)】水仙子》:
六十相近老形骸,安樂(lè)窩中且避乖。
高竿上伎倆休爭(zhēng)賽,早回頭家去來(lái)。
對(duì)華山翠壁丹崖,將小闊闊書(shū)房蓋。
綠巍巍松樹(shù)栽,倒大來(lái)悠哉。
平生原自喜山林,一自歸來(lái)直到今。
向紅塵奔走白圖甚?怎如俺醉時(shí)歌醒后吟!出門來(lái)猿鶴相尋。
山隱隱煙霞潤(rùn),水潺潺金玉音,因此上留住身心。
中年才過(guò)便休官,合共神仙一樣看。
出門來(lái)山水相留戀,倒大來(lái)耳根清眼界寬,細(xì)尋思這的是真歡。
黃金帶纏著憂患,紫羅襕裹著禍端,怎如俺藜杖藤冠?。
。
詠江南。
。
一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫(huà)檐。
芰荷叢一段秋光淡,看沙鷗舞再三,卷香風(fēng)十里珠簾。
畫(huà)船兒天邊至,酒旗兒風(fēng)外飐,愛(ài)殺江南!。
。
詠遂閑堂。
。
綽然亭后遂閑堂,更比仙家日月長(zhǎng)。
高情千古羲皇上,北窗風(fēng)特地涼,客來(lái)時(shí)樽酒淋浪。
花與竹無(wú)俗氣,水和山有異香,委實(shí)會(huì)受用也云莊!。
。
注釋參考
俗氣
俗氣 (súqì) 世俗間的惡濁氣息;庸俗;粗俗 vulgar 俗氣的避暑旅館 這塊布的花色太俗氣了 他這個(gè)人太俗氣了和山
傳說(shuō)中的山名?!渡胶=?jīng)·中山經(jīng)》:“﹝ 宜蘇山 ﹞又東二十里,曰 和山 ,其上無(wú)草木,而多瑤碧,實(shí)惟 河 之九都?!?/p>
異香
異香 (yìxiāng) 濃烈奇特的香味 extraordinary fragrance 異香撲鼻委實(shí)
委實(shí) (wěishí) 實(shí)在;確實(shí)地 indeed;really 委實(shí)不需要你那樣說(shuō)受用
受用 (shòuyòng) 接受財(cái)物作為官府開(kāi)支;受益 benefit from 受用不盡 舒適 feel comfortable 今天身體有點(diǎn)不受用 享受 enjoy 共同受用云莊
云霧遮護(hù)的村莊。 唐 李邕 《登歷下古城員外孫新亭》詩(shī):“ 太山 雄地理,巨壑眇云莊?!?宋 蘇軾 《玉津園》詩(shī):“千畝何時(shí)躬帝藉,斜陽(yáng)寂歷鎖云莊?!?金 元好問(wèn) 《答定齋李兄》詩(shī):“十載相從未言晚,城南泉石有云莊?!?/p>
張養(yǎng)浩名句,【雙調(diào)】水仙子名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考