調(diào)高豈能繼,愛(ài)重如琳瑯
出自宋代韓維《奉酬樂(lè)道》:
故人從我游,里{外門(mén)內(nèi)千}非瀟湘。
文章老益壯,欲掩李杜光。
新詩(shī)來(lái)連翩,奔走獲與臧。
調(diào)高豈能繼,愛(ài)重如琳瑯。
春風(fēng)動(dòng)地來(lái),急雨催群芳。
梅蕊亦已落,坐看飛絮狂。
誰(shuí)能于此時(shí),默默但退藏。
且傾杯中物,莫顧腰下章。
緩舞金縷衣,高歌玉爐香。
白頭自有樂(lè),豈愧少年場(chǎng)。
注釋參考
豈能
豈能 (qǐnéng) 怎能;哪能 how can 我豈能反對(duì)?愛(ài)重
愛(ài)重 (àizhòng) 喜愛(ài)重視 admire 因?yàn)樗麨槿苏?所以受到了大家的愛(ài)重琳瑯
琳瑯 (línláng) 精美的玉石,比喻美好珍貴的東西 beautiful jade;gem韓維名句,奉酬樂(lè)道名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考