出自宋代金君卿《雙檜分題》:
名藍(lán)壓城闉,嶻岌聳雙檜。
得地不孤立,陵風(fēng)自相對(duì)。
根盤(pán)乖龍獰,葉剪蒼壁碎。
交柯紐頑銅,疊影森翠蓋。
勁無(wú)絲蘿托,直與松柏配。
爭(zhēng)高丈夫氣,恥學(xué)兒女態(tài)。
雪霜正柔落,草木任顛沛。
同心歲寒間,正色煙霞外。
斧斤未翦拂,志節(jié)已高邁。
出群才可驚,有作器必大。
考室須棟隆,濟(jì)川俟舟載。
注釋參考
丈夫
丈夫 (zhàngfū) 已婚女子的配偶 husband 古者丈夫不耕?!俄n非子·五蠹》 :男子 man 生丈夫,…生女子?!秶?guó)語(yǔ)·越語(yǔ)》 成年男子 manly person 丈夫氣 丈夫亦愛(ài)憐。——《戰(zhàn)國(guó)策·趙策》兒女態(tài)
兒女間表現(xiàn)的依戀、忸怩的情態(tài)。 唐 韓愈 《北極一首贈(zèng)李觀》詩(shī):“無(wú)為兒女態(tài),憔悴悲賤貧。” 清 和邦額 《夜譚隨錄·香云》:“嬌養(yǎng)慣,一見(jiàn)生客,輒作兒女態(tài),幸郎無(wú)介意也?!?/p>
金君卿名句,雙檜分題名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考