出自宋代孔武仲《丁卯春雪呈同僚》:
經(jīng)時(shí)無(wú)甘澤,帝為元元憂(yōu)。
新正得一雪,尚可期有秋。
狂風(fēng)東北來(lái),浩浩舉山丘。
飛霰為先驅(qū),繁英已綢繆。
堆深地欲蟄,舞急川爭(zhēng)流。
沉沉西崦暮,落勢(shì)漫不收。
盡移白玉京,來(lái)為帝王州。
癘鬼窘相泣,凄涼苦罷休。
旱魃亦失氣,耿耿空自囚。
從茲民其康,終歲飽麥麰。
端門(mén)盛佳氣,策府多英游。
諒多贊時(shí)瑞,豈獨(dú)吟空愁。
金樽發(fā)清揚(yáng),思涌如云浮。
請(qǐng)歌豐年占,以代擊壤謳。
注釋參考
窘相
窘相 (jiǒngxiàng) 為難或窘迫的狀態(tài);心神慌亂或不安 embarrassment 當(dāng)他把蛋糕掉在膝蓋上時(shí),他那副窘相看起來(lái)真是可憐凄涼
凄涼 (qīliáng) 孤寂冷落 lonely and desolate 夜景凄涼 悲涼 sad and cold 字字凄涼罷休
罷休 (bàxiū) 停止;了結(jié);作罷 stop 不達(dá)目的,決不罷休 休息 rest 收拾了罷休孔武仲名句,丁卯春雪呈同僚名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考