地不知寒人要暖,少奪人衣作地衣。
出自唐代白居易《紅線(xiàn)毯》
染為紅線(xiàn)紅于藍(lán),織作披香殿上毯。
披香殿廣十丈馀,紅線(xiàn)織成可殿鋪。
彩絲茸茸香拂拂,線(xiàn)軟花虛不勝物。
美人蹋上歌舞來(lái),羅襪繡鞋隨步?jīng)]。
太原毯澀毳縷硬,蜀都褥薄錦花冷,
不如此毯溫且柔,年年十月來(lái)宣州。
宣城太守加樣織,自謂為臣能竭力。
百夫同擔(dān)進(jìn)宮中,線(xiàn)厚絲多卷不得。
宣城太守知不知,一丈毯,千兩絲。
地不知寒人要暖,少奪人衣作地衣。
譯文
紅線(xiàn)毯,是南方女子經(jīng)過(guò)采桑養(yǎng)蠶、擇繭繅絲、揀絲練線(xiàn)、紅藍(lán)花染制等重重工序,日夜勤織而織就的。這費(fèi)盡了心血和汗水的作品卻被鋪在宮殿地上當(dāng)做地毯,松軟的質(zhì)地、幽幽的芳香、美麗的圖案無(wú)人愛(ài)惜欣賞,美人們?cè)谏厦嫒我獠忍じ栉?,隨便踏踐。太原出產(chǎn)的毛毯硬澀,四川織的錦花褥又太薄,都不如這種絲毯柔軟暖和,于是宣州歲歲上貢線(xiàn)毯。宣州太守為表對(duì)上位者的盡心竭力,令織工翻新花樣、精織勤獻(xiàn)。線(xiàn)毯線(xiàn)厚絲多不好卷送,費(fèi)就千百勞力擔(dān)抬入貢。得享高官厚祿的宣州太守怎會(huì)想到,織就一丈毯,需費(fèi)千兩絲,多么勞民傷財(cái),不要再奪走人民賴(lài)以織衣保暖的絲去織就地毯,地不知冷暖,勞苦人民卻靠這生存啊。
注釋
②練:亦作“湅”。把絲麻或布帛煮得柔軟潔白?!吨芏Y·天宮·染人》:“凡染,春暴練?!?br>③紅于藍(lán):指染成的絲線(xiàn),比紅藍(lán)花還紅。藍(lán),指紅藍(lán)花,箭鏃鋸齒形藍(lán)色葉,夏開(kāi)紅黃花,可制胭脂和紅色顏料。
④披香殿:漢朝殿名,漢成帝皇后趙飛燕曾在此歌舞,這里泛指宮廷里歌舞的處所。
⑤毳(cuì):指鳥(niǎo)獸的細(xì)毛。
⑥加樣織:用新花樣加工精織。
⑦地衣:即地毯。
賞析
白居易名句,紅線(xiàn)毯名句