門(mén)人誰(shuí)漬酒,天子想投瓜
出自宋代楊億《故蘄州玉刑部閣老挽歌五首》:
奏稿應(yīng)盈篋,藏書(shū)復(fù)幾車(chē)。
門(mén)人誰(shuí)漬酒,天子想投瓜。
旅櫬關(guān)山闊,銘旌道路賒。
趨庭有令子,清白自傳家。
注釋參考
門(mén)人
門(mén)人 (ménrén) 門(mén)生 disciple 門(mén)人弟子?!鳌?宋濂《送東陽(yáng)馬生序》 門(mén)客 a hanger-on of an aristocrat漬酒
東漢 徐穉 常于家預(yù)先炙雞一只,并以一兩綿絮漬酒中,曝干以裹雞。遇有喪事,則徑攜墓前,以水漬綿使有酒氣,祭畢即去,不見(jiàn)喪主。見(jiàn)《后漢書(shū)·徐穉傳》及 李賢 注引 謝承 《后漢書(shū)》。后因以“漬酒”為朋友間吊喪墓祭的典故。 南朝 梁 劉孝標(biāo) 《廣絕交論》:“繐帳猶懸,門(mén)罕漬酒之彥?!?清 錢(qián)謙益 《畫(huà)士張季挽詞》詩(shī):“一棺寂寂掩柴菅,零落貧交漬酒還?!?清 吳偉業(yè) 《送沉友圣漢川哭友》詩(shī)之三:“論文青眼客,漬酒白衣人?!?/p>
天子
天子 (tiānzǐ) 古以君權(quán)為神所授,故稱(chēng)帝王為天子 emperor,the son of God 歸來(lái)見(jiàn)天子。——《樂(lè)府詩(shī)集·木蘭詩(shī)》 天子坐明堂。投瓜
投贈(zèng)木瓜。亦泛指贈(zèng)以微物。語(yǔ)本《詩(shī)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》:“投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚?!?朱熹 集傳:“言人有贈(zèng)我以微物?!?唐 陸龜蒙 《江南秋懷寄華陽(yáng)山人》詩(shī):“種豆悲 楊?lèi)?,投瓜憶 衛(wèi)旍 。”《古今小說(shuō)·吳保安棄家贖友》:“昔年為友拋妻子,今日孤兒轉(zhuǎn)受恩。正是投瓜還得報(bào),善人不負(fù)善心人。”后用以稱(chēng)青年男女贈(zèng)送定情信物。 明 楊珽 《龍膏記·訴因》:“道是桑間約暗投瓜,偷折 吳王 宮苑花?!?/p>
楊億名句,故蘄州玉刑部閣老挽歌五首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考