邇來庭柳無人折,長得垂枝一萬條。
出自唐朝劉商《代人村中悼亡二首》
花落茅檐轉寂寥,魂隨暮雨此中銷。
邇來庭柳無人折,長得垂枝一萬條。
虛室無人乳燕飛,蒼苔滿地履痕稀。
庭前唯有薔薇在,花似殘妝葉似衣。
注釋參考
邇來
邇來 (ěrlái) 最近以來 recently無人
(1).沒有人才。《左傳·文公十三年》:“﹝ 士會 ﹞乃行。 繞朝 贈之以策,曰:‘子無謂 秦 無人,吾謀適不用也?!?金 元好問 《曲阜紀行》詩之八:“吾謀未及用,勿謂 秦 無人?!?/p>
(2).沒有人;沒人在。《史記·范雎蔡澤列傳》:“ 秦王 屏左右,宮中虛無人?!?三國 魏 應璩 《與侍郎曹良思書》:“足下去后,甚相思想?!妒逄铩酚袩o人之歌,闉闍有匪存之思,風人之作,豈虛也哉!” 宋 柳永 《斗百花》詞:“深院無人,黃昏乍拆鞦韆,空鎖滿庭花雨?!眳㈤啞对姟む嶏L·叔于田》。
垂枝
垂枝 (chuízhī) 果樹的下垂枝條(如桃樹) hanger wood劉商名句,代人村中悼亡二首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10華人Hbuy