出自宋朝陸游《真珠簾》
燈前月下嬉游處。向笙歌、錦繡叢中相遇。彼此知名,才見(jiàn)便論心素。淺黛嬌蟬風(fēng)調(diào)別,最動(dòng)人、時(shí)時(shí)偷顧。歸去。想閑窗深院,調(diào)弦促柱。樂(lè)府初翻新譜。漫裁紅點(diǎn)翠,閑題金縷。燕子入簾時(shí),又一番春暮。側(cè)帽燕脂坡下過(guò),料也記、前年崔護(hù)。休訴。待從今須與,好花為主。
注釋參考
笙歌
笙歌 (shēnggē) playing and singing 和笙之歌 泛指奏樂(lè)唱歌;笙歌鼎沸(形容音樂(lè)歌舞熱鬧非凡)錦繡
錦繡 (jǐnxiù) 色彩鮮艷,質(zhì)地精美的絲織品,比喻事物的美好 beautiful brocade 錦繡山河相遇
相遇 (xiāngyù) 遇見(jiàn),遇到 meet 這些候選人在許多講壇上相遇進(jìn)行辯論陸游名句,真珠簾名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考