出自宋代王安石《白云》:
英英白云浮在天,下無(wú)根蒂旁無(wú)連。
西風(fēng)來(lái)吹欲消散,落日起望心悠然。
愿回羲和借光景,常使秀色當(dāng)檐邊。
時(shí)來(lái)不道能為雨,直以無(wú)心最可憐。
注釋參考
西風(fēng)
西風(fēng) (xīfēng) 從西方吹來(lái)的風(fēng) westerly 溫帶的盛行西風(fēng) west wind 指秋風(fēng) 比喻腐朽沒(méi)落的力量或氣勢(shì)消散
消散 (xiāosàn) 消失;離散;消除 scatter and disappear;dissipate 朝陽(yáng)使夜霧消散了落日
落日 (luòrì) 夕陽(yáng) setting sun悠然
悠然 (yōurán) 安閑、閑適的樣子 be carefree and content 悠然自得 深遠(yuǎn)的樣子 profound and lasting 形容韻味未盡 far-reaching 余韻悠然 久遠(yuǎn)的樣子;遼闊的樣子 far away;long;distant 年代悠然王安石名句,白云名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考