淵明歲歲走征途,冷落重陽(yáng)誰(shuí)采劚
出自宋代強(qiáng)至《純甫以予去歲九日赴東陽(yáng)今年復(fù)趨府作菊花問(wèn)》:
問(wèn)籬菊,何事秋香欠春馥。
淵明歲歲走征途,冷落重陽(yáng)誰(shuí)采劚。
注釋參考
明歲
(1).預(yù)示年成。 南朝 齊 謝朓 《擬宋玉<風(fēng)賦>》:“新虹明歲,高月照秋?!?/p>
(2).明年。 清 沉初 《西清筆記·紀(jì)庶品》:“如今年督臣進(jìn)荔枝,則撫臣進(jìn)蘭花,明歲互易之。” 應(yīng)修人 《初游草佳村》:“明歲的蠶時(shí)我想來(lái)。”
征途
征途 (zhēngtú) 遠(yuǎn)行的途程 journey 艱險(xiǎn)的征途 比喻出征之路途 warpath 革命征途冷落
冷落 (lěngluò) 冷清;不熱鬧 deserted;desolate;unfrequented 狹窄冷落的胡同 門(mén)前冷落鞍馬稀。——唐· 白居易《琵琶行(并序)》 更那堪冷落清秋節(jié)。——宋· 柳永《雨霖鈴》 冷待 leave out in the cold; snub; cold-shoulder重陽(yáng)
重陽(yáng) (chóngyáng) 我國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日,農(nóng)歷九月初九日。舊時(shí)在這一天有登高的風(fēng)俗。現(xiàn)又定為老人節(jié)。 the Double Ninth Festival 今又重陽(yáng),戰(zhàn)地黃花分外香?!猰ao{1~1}澤{1*1}東《采桑子·重陽(yáng)》強(qiáng)至名句,純甫以予去歲九日赴東陽(yáng)今年復(fù)趨府作菊花問(wèn)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考