老矣此身何處著,便應(yīng)埋向醉鄉(xiāng)中
出自宋代劉克莊《徐懋功餉酒用其韻》:
少時(shí)酒伴盡豪雄,歲晚瓶罍一并空。
方嘆獨(dú)醒吟澤畔,忽勤分餉到籬東。
鯤鯨有量真溟涬,螟蠃無(wú)知妄異同。
老矣此身何處著,便應(yīng)埋向醉鄉(xiāng)中。
注釋參考
何處
哪里,什么地方?!稘h書(shū)·司馬遷傳》:“且勇者不必死節(jié),怯夫慕義,何處不勉焉!” 唐 王昌齡 《梁苑》詩(shī):“萬(wàn)乘旌旗何處在?平臺(tái)賓客有誰(shuí)憐?”《宋史·歐陽(yáng)修傳》:“ 脩 論事切直,人視之如仇,帝獨(dú)奬其敢言,面賜五品服。顧侍臣曰:‘如 歐陽(yáng)脩 者,何處得來(lái)?’” 茅盾 《一個(gè)女性》五:“但是何處有愛(ài)呢?何處是愛(ài)呢?”
醉鄉(xiāng)
醉鄉(xiāng) (zuìxiāng) 飲酒沉醉之后,似乎進(jìn)入了另一番鄉(xiāng)境,飄飄然別有滋味 the dazed state in which a drinker finds himself;drunkenness;state of ecstasy劉克莊名句,徐懋功餉酒用其韻名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考