出自宋代陸游《初歸雜詠》:
雪滿漁蓑雨墊巾,超然無(wú)處不清真。
胸中那可有一事,天下故應(yīng)無(wú)兩人。
騎馬每行秋棧路,喚船還渡暮江津。
酒樓僧壁留詩(shī)遍,八十年來(lái)自在身。
注釋參考
漁蓑
亦作“ 漁簔 ”。漁人的蓑衣。 宋 蘇軾 《乘舟過(guò)賈收水閣收不在見(jiàn)其子》詩(shī)之一:“青山來(lái)水檻,白雨滿漁蓑。” 明 文徵明 《江天暮雪》詩(shī):“寧知風(fēng)浪高,但道漁蓑好?!?明 楊慎 《十二月廿三日高峣大雪》詩(shī)之二:“佳句漁簑憐 鄭谷 ,中庭鶴氅立 王恭 ?!?清 孫枝蔚 《式廬詩(shī)為石仲昭明府訪方爾止處士而作》:“甲第云中連白日,漁簑雪裡傲朱緋?!?/p>
墊巾
《后漢書(shū)·郭太傳》載: 郭太 字 林宗 ,有盛名。曾出行遇雨,“巾一角墊,時(shí)人乃故折巾一角,以為‘林宗巾’”。后用“墊巾”、“墊角”謂模仿高雅。 唐 韓愈 《三器論》:“與夫墊巾效 郭 ,異名同 藺 者,豈不遠(yuǎn)哉!” 唐 黃滔 《謝試官》:“時(shí)爭(zhēng)墊角,俗竟嚬眉。” 宋 陸游 《雨中過(guò)東村》詩(shī):“墊巾風(fēng)度人爭(zhēng)看,蠟屐年光我自悲?!?/p>
超然
超然 (chāorán) 超脫世俗 detached 歷史家所必需的超然態(tài)度 悵惘的樣子 distracted 超然不對(duì)無(wú)處
(1).無(wú)所處。謂沒(méi)有處置的理由?!睹献印す珜O丑下》:“若於 齊 ,則未有處也。無(wú)處而餽之,是貨之也?!?趙岐 注:“我在 齊 無(wú)事,於義未有所處也。義無(wú)所處而餽之,是以貨財(cái)取我?!?/p>
(2).猶無(wú)為,無(wú)常?!秴问洗呵铩む鞯馈罚骸暗蹮o(wú)常處也,有處者乃無(wú)處也。” 高誘 注:“有處,有為也。有為則不能化,乃無(wú)處為也?!?/p>
(1).沒(méi)有處所;沒(méi)有地方?!冻o·九辯》:“年洋洋以日往兮,老嵺廓而無(wú)處。”《漢書(shū)·高后紀(jì)》:“汝為將而棄軍, 呂氏 今無(wú)處矣。” 顏師古 注:“言見(jiàn)誅滅,無(wú)處所也。” 唐 杜甫 《江畔獨(dú)步尋花七絕句》之一:“江上被花惱不徹,無(wú)處告訴只顛狂?!?茅盾 《子夜》十七:“可是她這樣的苦悶卻又無(wú)處可以告說(shuō)?!?/p>
(2).無(wú)一處,沒(méi)有任何地方。 唐 方干 《送孫百篇游天臺(tái)》詩(shī):“遠(yuǎn)近常時(shí)皆藥氣,高低無(wú)處不泉聲?!薄冻蹩膛陌阁@奇》卷五:“漫山遍野,無(wú)處不到,并無(wú)一些下落。”
清真
清真 (qīngzhēn) 純真樸素 pure and simple 清真寡欲 真實(shí)自然 real and natural 文貴清真 明清時(shí),中國(guó)yi{1-1}斯{1*1}蘭教學(xué)者介紹該教教義,曾用“清凈無(wú)染”、“真主原有獨(dú)真,謂之清真”等語(yǔ),稱頌該教崇奉的真主。故稱yi{1-1}斯{1*1}蘭教為清真教,寺曰清真寺 Islamic;Muslim 清真寺陸游名句,初歸雜詠名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10百島洞頭