出自宋代釋梵琮《謝無用和尚惠鞋》:
信手裁成任短長,密通一線透中央。
看來只是舊時底,著了何妨到處行。
注釋參考
看來
看來 (kànlái) 粗略地判斷 it appears;it looks as if 他的臉看來幾乎是灰色的 看來 (kànlái) 就所能看到或判定的范圍來說 seemingly 現(xiàn)在看來事情沒有那么糟,你說呢只是
只是 (zhǐshì) 僅僅是 merely;simply;only 我來找你,沒有什么要緊的事兒,只是拉拉家常罷了 但是 but then;however 他的作業(yè)全做對了,只是字寫得不夠端正舊時
舊時 (jiùshí) 過去的時候;從前;昔時 old times 著我舊時裳。——《樂府詩集·陌上?!?舊時茅店社林邊。——宋· 辛棄疾《西江月》 舊時欄楯。——明· 歸有光《項脊軒志》何妨
何妨 (héfáng) 為什么不 why not 何妨一試 用反問的語氣表示不妨 might as well 你何妨試一試到處
到處 (dàochù) 各處;處處 at all places;everywhere;about 陪客人到處參觀 到處找他釋梵琮名句,謝無用和尚惠鞋名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
0
糾錯
猜你喜歡
詩詞推薦
最新應(yīng)用