出自宋代歐陽(yáng)修《送孫秀才》:
高門(mén)煌煌赫如赭,勢(shì)利聲名爭(zhēng)借假。
嗟哉子獨(dú)不顧之,訪我千山一羸馬。
明珠渡水覆舟失,贈(zèng)我璣貝猶滿把。
遲遲顧我不欲去,問(wèn)我無(wú)窮慚報(bào)寡。
時(shí)之所棄子獨(dú)向,無(wú)乃與世異取舍。
注釋參考
高門(mén)
高門(mén) (gāomén) 門(mén)戶高大、寬敞。舊指地位高,有錢(qián)有勢(shì)的人家(高門(mén)不一定出高才) rich family煌煌
煌煌 (huánghuáng) 明亮輝耀貌 brilliant 明星煌煌勢(shì)利
勢(shì)利 (shìlì) 以財(cái)產(chǎn)、地位分別對(duì)待人的 snobbish 此人很勢(shì)利 形勢(shì)有利 favorable 兵之所貴者,勢(shì)利也。——《荀子》聲名
聲名 (shēngmíng) 名聲;名譽(yù) publicity;reputation 第三是三仙姑的聲名不好。——《小二黑結(jié)婚》歐陽(yáng)修名句,送孫秀才名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考