出自宋代高邁《道傍菊》:
荊棘叢中是故鄰,更無君子與相親。
含英吐秀西風(fēng)里,空把芳心向路人。
注釋參考
含英
(1).內(nèi)含精英。 漢 班固 《西都賦》:“翡翠火齊,流耀含英?!?/p>
(2).喻懷才。 晉 葛洪 《抱樸子·行品》:“然而含英懷寶,經(jīng)明行高。”
(3).花含苞而未放。《古詩十九首·冉冉孤生竹》:“傷彼蕙蘭花,含英揚(yáng)光輝?!薄逗鬂h書·馮衍傳》:“開歲發(fā)春兮,百卉含英?!?/p>
(4).樂曲名。 晉 王嘉 《拾遺記·顓頊》:“及朝萬國之時(shí),乃奏《含英》之樂?!?/p>
西風(fēng)
西風(fēng) (xīfēng) 從西方吹來的風(fēng) westerly 溫帶的盛行西風(fēng) west wind 指秋風(fēng) 比喻腐朽沒落的力量或氣勢芳心
芳心 (fāngxīn) 指女子的心境 feelings of a young woman路人
路人 (lùrén) 行人,過路人 passer-by 路遇的陌生人,比喻不相干的人 stranger 視若路人高邁名句,道傍菊名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考