出自唐朝牟融《送客之杭》
西風(fēng)吹冷透貂裘,行色匆匆不暫留。帆帶夕陽投越浦,
心隨明月到杭州。風(fēng)清聽漏驚鄉(xiāng)夢,燈下聞歌亂別愁。
懸想到杭州興地,尊前應(yīng)與話離憂。
注釋參考
想到
想到 (xiǎngdào) 有一個想法; 產(chǎn)生一個想法 think of;call to mind 當(dāng)他看見那座房子的時候,他就想到了他的老家杭州
杭州 (Hángzhōu) 中國東部浙江省瀕杭州灣的港市,浙江省省會,中國六大古都之名,是歷史文化名城和著名風(fēng)景區(qū) Hangzhou(Hangchow)尊前
(1).在酒樽之前。指酒筵上。 唐 馬戴 《贈友人邊游回》詩:“尊前語盡北風(fēng)起,秋色蕭條胡雁來。” 南唐 李煜 《虞美人》詞:“笙歌未散尊前在,池面冰初解。” 宋 晏幾道 《滿庭芳》詞:“漫留得尊前,淡月西風(fēng)?!?明 陳所聞 《初春看晴雪》曲:“喜尊前花萼相輝,聽曲里陽春同調(diào)?!?/p>
(2).尊長之前。書信中的敬詞?!段饔斡洝返诎司呕兀骸拔铱此由蠈懼覇?,祖翁 九靈元圣 老大人尊前’?!?/p>
離憂
離憂 (líyōu) 遭受憂愁。離,通“罹”,遭遇 suffer from worried “離騷”者,猶離憂也。——《史記·屈原賈生列傳》牟融名句,送客之杭名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 4酷我k歌