吾土端無(wú)恙,天公久見(jiàn)容
出自宋代郭印《時(shí)升詠雪效前人體盡禁比類顏色等字率予同賦》:
豐年真可必,時(shí)雪降今冬。
飛霰紛紛集,同云羃羃重。
爐深添熾炭,寺遠(yuǎn)隔疏鐘。
先壓窗前竹,難分嶺上松。
畫樓欺酒力,幽徑滅樵蹤。
蓑笠看漁父,鋤犁慰老農(nóng)。
穿檐寒正苦,布野潤(rùn)宜濃。
梁苑思重賦,袁門想半封。
龍沙猶張王,虎士莫驕慵。
吾土端無(wú)恙,天公久見(jiàn)容。
注釋參考
吾土
我的鄉(xiāng)土。 漢 王粲 《登樓賦》:“雖信美而非吾土兮,曾何足以少留!” 唐 孟浩然 《宿桐廬江寄廣陵舊游》詩(shī):“ 建德 非吾土, 維揚(yáng) 憶舊游?!?唐 杜甫 《長(zhǎng)沙送李十一》詩(shī):“遠(yuǎn)愧尚方曾賜履,竟非吾土倦登樓?!?/p>
無(wú)恙
無(wú)恙 (wúyàng) 無(wú)災(zāi)禍 safe 歲亦無(wú)恙耶?——《國(guó)策·齊策》 安然無(wú)恙 平安;沒(méi)有疾病 good health;well 民亦無(wú)恙耶?王亦無(wú)恙耶?——《國(guó)語(yǔ)·齊策》 無(wú)恙,幸甚幸甚。——南朝梁· 丘遲《與陳伯之書》 無(wú)恙也。——明· 高啟《書博雞者事》 別來(lái)無(wú)恙?天公
天公 (tiāngōng) 天。以天擬人,故稱 the Heaven 神話傳說(shuō)中指自然界的主宰者 the ruler of heaven;God 天公不作美見(jiàn)容
被寬容、接受。 宋 王安石 《燕》詩(shī):“行藏似欲追時(shí)節(jié),豈是人間不見(jiàn)容。” 郭沫若 《天地玄黃·讀了<俄羅斯問(wèn)題>》:“單只這一點(diǎn),已經(jīng)就是不能見(jiàn)容于今天的 美國(guó) 的?!?/p>
郭印名句,時(shí)升詠雪效前人體盡禁比類顏色等字率予同賦名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考