送秘書晁監(jiān)還日本國(guó)
九州何處遠(yuǎn),萬(wàn)里若乘空。
向國(guó)唯看日,歸帆但信風(fēng)。
鰲身映天黑,魚眼射波紅。
鄉(xiāng)樹扶桑外,主人孤島中。
別離方異域,音信若為通。
翻譯和注釋
譯文
遼闊的大海不離達(dá)到它的盡頭,怎么才離知道大海以東的地方是什么樣?
中華九州離哪里最遠(yuǎn)?相隔萬(wàn)里之遙好像在天空一樣。
面對(duì)著你的國(guó)家只要看太陽(yáng)升起,回國(guó)的帆船只有等待定期的信風(fēng)。
海中的大鱉身(把天都遮黑了,魚的眼睛把大海的波浪都照紅了。
故鄉(xiāng)的樹木在扶桑國(guó)的大地上,而你家住在那孤島之中。
我們分別之后就要天各一方,怎么才離夠互通音信呢!
注釋
晁衡,原名仲滿、阿倍仲麻呂,日本人。公元717年(唐玄宗開元五年)隨日本遣唐使來(lái)中國(guó)留學(xué),改名為晁衡。歷仕三朝(玄宗、肅宗、代宗),任秘書監(jiān)、兼衛(wèi)尉卿等職。大歷五年卒于長(zhǎng)安。天寶十二載,晃衡乘船回國(guó)探親。
極:盡頭。引申為達(dá)到極點(diǎn)、最大限度。
安知:怎么知道。
滄海東:東游以東的地方,這里指日本。
鰲(áo):傳說(shuō)中的海中大龜,—說(shuō)大鱉。
鄉(xiāng)樹:鄉(xiāng)野間的樹木。
扶桑:地名。意思是說(shuō)日本國(guó)比扶桑更遠(yuǎn)。
孤島:指日
送秘書晁監(jiān)還日本國(guó)問(wèn)答
問(wèn):《送秘書晁監(jiān)還日本國(guó)》的作者是誰(shuí)?
答:送秘書晁監(jiān)還日本國(guó)的作者是王維
問(wèn):送秘書晁監(jiān)還日本國(guó)是哪個(gè)朝代的詩(shī)文?
答:送秘書晁監(jiān)還日本國(guó)是唐代的作品
問(wèn):送秘書晁監(jiān)還日本國(guó)是什么體裁?
答:五排
問(wèn):積水不可極,安知滄海東 出自哪首詩(shī)文,作者是誰(shuí)?
答:積水不可極,安知滄海東 出自 唐代王維的《送秘書晁監(jiān)還日本國(guó)》
問(wèn):積水不可極,安知滄海東 的下一句是什么?
答:積水不可極,安知滄海東 的下一句是 九州何處遠(yuǎn),萬(wàn)里若乘空。
問(wèn):出自王維的名句有哪些?
答:王維名句大全
送秘書晁監(jiān)還日本國(guó)賞析
古代贈(zèng)別詩(shī)通常以交代送別的時(shí)間、地點(diǎn)、環(huán)境發(fā)端,借景物描寫來(lái)烘染離情別意。這首詩(shī)不同,開頭便是一聲深沉的慨嘆:茫茫滄海簡(jiǎn)直不可能達(dá)到盡頭,又怎么能知道那滄海以東是怎樣一番景象呢!突如其來(lái),噴薄而出,令人心神為之一震。三四兩句一問(wèn)一答,寄寓詩(shī)人深情:九州以外,哪里最為遙遠(yuǎn)?恐怕就要算迢迢萬(wàn)里之外的日本了。友人要去那里,真象登天一樣難。頭四句極寫大海的遼闊無(wú)垠和日本的渺遠(yuǎn)難即,造成一種令人惆悵、迷惘、惴惴不安的濃重氛圍。
接下來(lái)四句,是寫想象中友人渡海的情景。在當(dāng)時(shí)的科學(xué)水平和技術(shù)條件下,橫渡大海到日本去是一種極為冒險(xiǎn)、生死未卜的事情。通常是正面實(shí)寫海上的景象,諸如氣候的無(wú)常、風(fēng)濤的險(xiǎn)惡等等,借以表達(dá)對(duì)航海者的憂慮和懸念。第三聯(lián)寫得驚耳怵目,扣人心弦,富有精警之意。無(wú)論語(yǔ)言是怎樣的鋪張揚(yáng)厲,情感是怎樣的激宕淋漓,要在一首短詩(shī)中把海上航行中將要遇到的無(wú)數(shù)艱難險(xiǎn)阻說(shuō)完道盡,畢竟是辦不到的。所以,王維采用了另外一種別開生面的手法:避實(shí)就虛,從有限中求無(wú)限?!跋驀?guó)惟看日,歸帆但信風(fēng)”,要說(shuō)的意思只開了一個(gè)頭便立即帶住,讓讀者自己去思索,聯(lián)想,補(bǔ)充,豐富。《新唐書。東夷傳》云:“日本使自言國(guó)近日所出,以為名。”這里“日”字雙關(guān),兼指太陽(yáng)和日本國(guó)。航海者就憑幾片風(fēng)帆、數(shù)支櫓槳,隨風(fēng)飄流,可見艱險(xiǎn)已極。詩(shī)人不作正面描繪,只提供聯(lián)想線索;不言艱險(xiǎn)而艱險(xiǎn)之狀自明,不說(shuō)憂慮而憂慮之情自見,正是這兩句詩(shī)高明的地方。最有特色的,還是“鰲身映天黑,魚眼射波紅”兩句。在這里,詩(shī)人不只是沒有實(shí)寫海上景象,而且虛構(gòu)了兩種怪異的景物:能把天空映黑的巨鰲,眼里紅光迸射的大魚,同時(shí)展現(xiàn)出四種色彩:黑,紅,藍(lán)(天),碧(波),構(gòu)成了一幅光怪陸離、恢宏闊大的動(dòng)的圖畫。波濤在不停地奔涌,巨鰲與大魚在不停地出沒,四種色彩在不斷地交織和變幻,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人海上航行艱險(xiǎn)、安危的憂慮。
歷代的詩(shī)論家們公認(rèn)王維“詩(shī)中有畫”,但往往沒有注意到,他的“詩(shī)中畫”大多是“繪畫所描繪不出的畫境”。這首詩(shī)即是如此。人們公認(rèn)王維是著色的高手。但往往沒有注意到,他筆下的色彩不是客觀對(duì)象的一種消極的附屬物,而是創(chuàng)造環(huán)境氛圍、表現(xiàn)主觀情感的積極手段。這兩句詩(shī)利用色彩本身的審美特性來(lái)表情達(dá)意,很富創(chuàng)造性,有很高的借鑒價(jià)值。
最后兩句,詩(shī)人設(shè)想晁衡戰(zhàn)勝艱難險(xiǎn)阻,平安回到祖國(guó),但又感嘆無(wú)法互通音訊。這就進(jìn)一步突出了依依難舍的深情。
這是一曲中日兩國(guó)的傳統(tǒng)友誼之歌。通篇沒有用一個(gè)概念性的語(yǔ)詞來(lái)明言所表現(xiàn)的究竟是什么情感,但我們從目的地的渺遠(yuǎn)、航程的艱險(xiǎn)和詩(shī)人的聲聲喟嘆中,可以明確無(wú)誤地體會(huì)到,這是一種悵惘、憂愁、懸念、惜別等等雜糅交織的至精至誠(chéng)的情誼。
- 牡丹沉香亭北無(wú)消息,魏國(guó)姚家亦寂寥。不見君王殿中見,溪園堂下雨瀟瀟。
- 寄題楊萬(wàn)州四望樓江上新樓名四望,東西南北水茫茫。無(wú)由得與君攜手,同憑欄干一望鄉(xiāng)。
- 雨中花慢宴闕花倚欄郊外花,乍別芳姿,醉登長(zhǎng)陌。漸覺聯(lián)綿離緒,淡薄秋色。寶馬頻嘶,寒蟬晚、正傷行客。念少年蹤跡。風(fēng)流聲價(jià),淚珠偷滴。從前與、花朋花侶,鎮(zhèn)賞畫樓瑤花。今夜里、清風(fēng)明月,水村山驛。往事悠悠似夢(mèng),新愁苒苒如織。斷腸望極。重逢何處,暮云凝碧。
- 枕上二首自心有過(guò)有誰(shuí)知,看此初萌一念時(shí)。一念不分真與妄,十分伶俐十分癡。
- 宿村莊螻蛄偷火照田溝,山鬼移燈上樹頭。楓岸夜深茅屋閉,月明沙鳥自相謳。
- 黃魯直催繡詞帖贊詞以寓意,何適非理。游戲翰墨,亦或張弛。此篇所傳,觀蠟之比。樂而不淫,庶幾在此。
- 弈棋二首呈任漸其一偶無(wú)公事負(fù)朝暄,三百枯棋共一樽。坐隱不知巖穴樂,手談勝與俗人言。簿書堆積塵生案,車馬淹留客在門。戰(zhàn)勝將驕疑必?cái)?,果然終取敵兵翻。其二偶無(wú)公事客休時(shí),席上談兵校兩棋。心似蛛絲游碧落,身如蜩甲化枯枝。湘東一目誠(chéng)甘死,天下中分尚可持。誰(shuí)謂吾徒猶愛日,參橫月落不曾知。
- 棲霞宮山齋山棲極造理,其北恰嵐壁。下吞泉數(shù)斗,中有蒲數(shù)脊。巖留未化雪,竹迸將崩石。不為世所薰,直入玄之寂。道人無(wú)一吝,近我如相識(shí)。忽然問(wèn)周易,再三說(shuō)太極。言清嚼冰雪,事奧通金碧。吐納少滯咽,導(dǎo)引多精色。陰火養(yǎng)陽(yáng)鼎,黃云生寶鬲。定是西母池,佳桃已中食。
- 次韻陸郎中亟報(bào)門前寄好音,炯然書札照家林。興來(lái)自說(shuō)宦情薄,詩(shī)到方知秋思深。臨老讀書因教子,閉門捫虱為搜吟。當(dāng)今大筆如君少,未用深藏嘆陸沈。
- 道傍田家道傍田家翁嫗俱垂白,敗屋蕭條無(wú)壯息。翁攜鎌索嫗攜箕,自向薄田收黍稷。靜夜偷舂辟債家,比明門外已如麻。筋疲力弊不入腹,示議縣官租稅足。