翻譯和注釋
譯文
在仙臺上剛見到五城樓,夜雨初停景物冷落凄清。
曉山翠色遙連秦地樹木,漢宮砧聲報訊寒秋來臨。
空壇澄清疏松影落水底,小洞清幽細草芳香沁人。
何必去尋找世外的仙境,人世間就有美好的桃源。
注釋
⑴同題仙游觀:一本無“同”字。仙游觀:在今河南嵩山逍遙谷內(nèi)。唐高宗為道士潘師正所建。
⑵五城樓:《史記·封禪書 》記方士曾言:“黃帝時為五層十二樓,以候神人于執(zhí)期,命曰迎年”,這里借指仙游觀。
⑶宿雨:隔宿的雨。
⑷砧聲:在搗衣石上搗衣的聲音。
⑸閑:一本作“開”。
⑹方外:神仙居住的世外仙境。
⑺丹丘:指神仙居處,晝夜長明。
同題仙游觀問答
問:《同題仙游觀》的作者是誰?
答:同題仙游觀的作者是韓翃
問:同題仙游觀是哪個朝代的詩文?
答:同題仙游觀是唐代的作品
問:仙臺下見五城樓,風物凄凄宿雨收 出自哪首詩文,作者是誰?
答:仙臺下見五城樓,風物凄凄宿雨收 出自 唐代韓翃的《同題仙游觀》
問:仙臺下見五城樓,風物凄凄宿雨收 的下一句是什么?
答:仙臺下見五城樓,風物凄凄宿雨收 的下一句是 山色遙連秦樹晚,砧聲近報漢宮秋。
問:出自韓翃的名句有哪些?
答:韓翃名句大全
同題仙游觀賞析
此詩寫道士的樓觀,是一首游覽題詠之作,描繪了雨后仙游觀高遠開闊、清幽雅靜的景色,盛贊道家觀宇勝似人間仙境,表現(xiàn)了詩人對道家修行生活的企慕。
詩的前三聯(lián)描繪了雨后仙游觀觀內(nèi)觀外的景色。首聯(lián)點明時地,切中題目“仙游觀”,并描寫了天氣情況。頷聯(lián)寫觀外秋夜景物,先是“見”“秦樹”,后是“聞”“砧聲”。頸聯(lián)寫觀內(nèi)景物,先寫高處“空壇”的靜,后寫低處“小洞”的幽,點明是道士居處,形象地展現(xiàn)了仙游觀寧靜嫻雅的景色。末聯(lián)直抒胸臆,引用《遠游》之語,稱贊這地方是神仙居處的丹丘妙地,不用再去尋覓他方了,表達了作者對閑適生活的向往。作者見到仙游觀,正是宿雨初收、風物凄清的時候。暮靄中,山色與秦地的樹影遙遙相連,搗衣的砧聲,似在報告著漢宮進入了秋天。疏疏落落的青松投下縱橫的樹影,道壇上空寂寧靜,細草生香,洞府幽深。整首詩,有遠景,有近景,著力刻畫的是道觀幽靜的景物。
全詩語言工美秀麗,音調(diào)宛轉和鳴,讀來瑯瑯上口。但內(nèi)容卻是空泛而無多大深意,只可吟詠,不可玩味。
- 和左達功英豪何事亦顛隮,命分多應與我齊。尚有他功業(yè)在,未應歸去把鋤犁。
- 送新羅客歸君家滄海外,一別見何因。風土難知教,程途自致貧。浸天波色晚,橫吹鳥行春。明發(fā)千檣下,應為更遠人。
- 雜詠一百首通子但愛梨并栗,不傳琴與書。乃翁莫惆悵,它日舉籃輿。
- 上李大參云間龍鶴隱峰巒,袖手何妨此考槃。秋老未須愁菊悴,春回寧復訝梅酸。風吹雁字成簪盍,雪壓鷗盟閱歲寒。萬卷后墳誰可續(xù),為言執(zhí)事勸加餐。
- 寄前黃州竇使君池上笙歌寂不聞,樓中愁殺碧虛云。玉壺凝盡重重淚,寄與風流舊使君。
- 明皇與貴妃到底君王負舊盟,江山情重美人輕。玉環(huán)領略夫妻味,從此人間不再生。
- 鷓鴣天好景良辰造物慳。一年燈火遽摧殘。雨淋夾道星千點,雪阻游人路九盤。停社舞,撤賓筵。謾燒銀燭照金蓮。不如我入香山社,一盞青燈說夜禪。
- 寒食雨中,同舍約游天竺,得十六絕句呈陸務禪房寂寂水潺潺,澗草巖花點綴間。忽有仙禽發(fā)奇響,頻伽來自補陀山。
- 禪人并化主寫真求贊靜而純,湛而存。海日珊瑚樹,巖松琥珀根。家風傳父祖,事業(yè)付兒孫。回途妙觸了機用,個是百千三昧門。
- 桂林府淪漪閣談笑淪漪閣,藤花竹葉間。易醒江上酒,難畫雨中山。