翻譯和注釋
譯文
凌霄開了花,花兒黃又黃。內(nèi)心真憂愁,痛苦又悲傷!
凌霄開了花,葉子青又青。知道我這樣,不如不降生!
母羊頭特大,魚簍映星光。人有食可吃,豈望飽肚腸!
注釋
苕(tiáo):植物名,又叫凌霄或紫葳,夏季開花。華:同“花”。
蕓(yún)其:蕓然,一片黃色的樣子。
維其:何其。
牂(zāng)羊:母羊。墳首:頭大。
三星:泛指星光。罶(liǔ):捕魚的竹器。
鮮(xiǎn):少。
苕之華問答
問:《苕之華》的作者是誰?
答:苕之華的作者是佚名
問:苕之華是哪個朝代的詩文?
答:苕之華是先秦的作品
問:苕之華是什么體裁?
答:詩經(jīng)·小雅·魚藻之什
問:苕之華,蕓其黃矣 出自哪首詩文,作者是誰?
答:苕之華,蕓其黃矣 出自 先秦佚名的《苕之華》
問:苕之華,蕓其黃矣 的下一句是什么?
答:苕之華,蕓其黃矣 的下一句是 心之憂矣,維其傷矣!苕之華,其葉青青。
問:出自佚名的名句有哪些?
答:佚名名句大全
苕之華賞析
全詩三章,前兩章開頭兩句互文見義,說苕華盛開,一片黃色,葉子青青,沃若蔥蘢。這兩句詩人以所見苕的花、葉起興,苕葉青花黃,充滿生機,而荒年的人民呢,卻難以為生。詩人由聯(lián)想導(dǎo)入感慨,兩章詩的結(jié)尾兩句即是所感。詩人痛心身處荒年,人們在饑餓中掙扎,九死一生,難有活路,反不如苕一類植物,活得自在,生命旺盛。為此,他心里憂傷不已,竟至于覺得最大的遺憾就是降生到這個世界上來。天地之下,本以人為貴,今反而羨慕無知覺的植物,乃至說出“不如無生”的話,實在悲哉痛哉,憤極恨極。
前兩章盡管詩人感情激切,難以壓抑的憂憤,幾如烈火噴射而出,但是這一憂憤產(chǎn)生的原因,還是隱含在比興之中,到第三章才加以揭示?!盃櫻颉眱删浯_如清方玉潤所說“造語甚奇”(《詩經(jīng)原始》)。正因為“奇”,所以舊說紛紜,多不得要領(lǐng)。其實這是詩人訴說憂憤的原因,意思是說:荒年無物可食,宰母羊吧,可是它瘦弱得只剩下一個大頭;打魚吧,水中捕魚的竹器中只有星光不見魚。最后兩句“人可以食,鮮可以飽”是最沉痛的呼號,人吃人,同類相殘,本已慘絕人寰,可是此詩卻說,即使人可以吃,而剩下的人已經(jīng)很少了,而且還可以想見,吃草的羊都已瘦得無肉可吃,何況饑餓已久的人呢。不消說個個枯瘦如柴,就是把這為數(shù)不多的人全吃了,也難以飽肚子的。說得何等毛骨悚然,把慘景更推進了一步,較之唐人所寫的“足歲江南旱,衢州人食人”(白居易《輕肥》)的詩句更加怵目驚心,不忍卒讀。對于這兩句話王照圓還特地記下她聞見的一段事實,加以印證,其文說:“東省乙巳、丙午三四年,數(shù)百里赤地不毛,人皆相食。鬻男賣女者,廉其價不得售,率枕藉而死。目所親睹,讀此詩為之太息彌日?!辈⒆宰⒃疲骸八取⑽玳g,山左人相食。默人與其兄鶴嵐先生談詩及此篇,乃曰:‘人可以食’,食人也;‘鮮可以飽’,人瘦也。此言絕痛,附記于此?!笨梢?,此詩所反映的周代殘酷的社會現(xiàn)實與人民苦難,在長期封建社會里是具有普遍性的,這充分顯示了《詩經(jīng)》現(xiàn)實主義精神的力量。
- 九日三首秋色蕭蕭野水邊,茱萸時節(jié)菊花天。明時未達青云晚,惆悵登高又一年。
- 清明淡煙疏雨晴明日,飛絮落花游子心。燕話春愁初睡起,一簾草色暮池深。
- 檥舟當(dāng)利口待風(fēng)累日懷寄城中朋游二首之二離憂不可解,罷酒獨登臨。潮落江空闊,云繁歲晏陰。愁鴟守漁罧,怒犬突神林。觸目增凄斷,聊為澤畔吟。
- 夢回春意已深寒未了,夢回斗帳房櫳悄。五更五點殘月銷,山鳥一聲先破曉。
- 長門怨天上何勞萬古春,君前誰是百年人?;赇N尚愧金爐燼,思起猶慚玉輦塵。煙翠薄情攀不得,星茫浮艷采無因??蓱z明鏡來相向,何似恩光朝夕新。
- 將赴行營勸客同醉絲管霜天夜,煙塵淮水西。明朝上征去,相伴醉如泥。
- 重嘆心知天地厭羈留,癡坐忘言不點頭。活脫世間泥塑樣,癡貽江表陸沉羞。思仙廨竹招蒼鳳,學(xué)老溪梅縛翠虬。歲晚說歸何所待,厚顏安足恥時流。
- 隴頭水隴頭十月天雨霜,壯士夜挽綠沉槍,臥聞隴水思故鄉(xiāng),三更起坐淚數(shù)行。我語壯士勉自疆;男兒墮地志四方,裹尸馬革固其常,豈若婦女不下堂?生逢和親最可傷,歲輦金絮輸胡羌。夜視太白收光芒,報國欲死無戰(zhàn)場!
- 阮郎歸山前風(fēng)雨欲黃昏。山頭來去雪。鷓鴣聲里數(shù)家村。瀟湘逢故人。揮羽扇,整綸巾。少年鞍馬塵。如今憔悴賦招魂。儒冠多誤身。
- 賦四相詩中書令鐘紹京景龍仙駕遠,中禁奸釁結(jié)。謀猷葉圣朝,披鱗奮英節(jié)。青宮閶闔啟,滌穢氛沴滅。紫氣重昭回,皇天新日月。從容廟堂上,肅穆人神悅。唐元佐命功,輝煥何烈烈。