翻譯和注釋
譯文
水面上薄煙散去,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見岸邊許多戶人家,在這美麗的春天,卻沒有人陪伴我,只有我一人在河堤上獨(dú)自縱馬游覽,馬蹄踏著路上的泥里有一半裹著花瓣。
注釋
寒食:即寒食節(jié),清明前一二天。
宇文籍:從詩的內(nèi)容看應(yīng)是作者的一位友人。
見:現(xiàn),顯露。
襄陽寒食寄宇文籍問答
問:《襄陽寒食寄宇文籍》的作者是誰?
答:襄陽寒食寄宇文籍的作者是竇鞏
問:襄陽寒食寄宇文籍是哪個(gè)朝代的詩文?
答:襄陽寒食寄宇文籍是唐代的作品
問:襄陽寒食寄宇文籍是什么體裁?
答:七絕
問:煙水初銷見萬家,東風(fēng)吹柳萬條斜 出自哪首詩文,作者是誰?
答:煙水初銷見萬家,東風(fēng)吹柳萬條斜 出自 唐代竇鞏的《襄陽寒食寄宇文籍》
問:煙水初銷見萬家,東風(fēng)吹柳萬條斜 的下一句是什么?
答:煙水初銷見萬家,東風(fēng)吹柳萬條斜 的下一句是 大堤欲上誰相伴,馬踏春泥半是花。
問:出自竇鞏的名句有哪些?
答:竇鞏名句大全
襄陽寒食寄宇文籍賞析
此詩描繪了襄陽城的美景,表達(dá)了對友人的思念之情。襄陽城四周環(huán)水,春來煙水朦朧,當(dāng)艷陽高照,輕霧才退去,方現(xiàn)出參差人家。一個(gè)“見”字,十分生動(dòng)。 “東風(fēng)吹柳”、“馬踏春泥”,非常傳神。馬踏春泥半是花:點(diǎn)名季節(jié);有“踏花歸去馬蹄香”的意境,寫出春天的可愛。如此美景卻只能獨(dú)自消受,對友人的思念盡在其中矣。
- 偈頌六十七首識得拄杖子,被拄杖子縛。不識拄杖子,亦被拄杖子縛。不是弄潮人,徒勞遭點(diǎn)額。
- 椒聊椒聊之實(shí),蕃衍盈升。彼其之子,碩大無朋。椒聊且,遠(yuǎn)條且。椒聊之實(shí),蕃衍盈匊。彼其之子,碩大且篤。椒聊且,遠(yuǎn)條且。
- 送別陳秘丞古意悠悠層山云,斷兮仍復(fù)續(xù)。離離雙岸草,變兮且兼綠。如何苦雪霜,后凋蠹松竹。松竹有節(jié)操,雪霜無伎倆。敢折歲寒枝,贈(zèng)君作嘉賞。行行天地間,清風(fēng)在誰掌。
- 治圃雜書二十首遠(yuǎn)石疑堪取,層崖試共登。偶游梵王舍,略話祖師燈。怪象撐獰盼,殘碑搨壞棱。世間何不有,巢賊亦齋僧。
- 醉落魄/一斛珠晚涼時(shí)節(jié)。翠梧風(fēng)定蟬聲歇。有人睡起香浮頰。倚著闌干,笑揀青荷葉。如今往事愁難說。曲池依舊閑風(fēng)月。田田翠蓋香羅疊。留得露痕,都是淚珠結(jié)。
- 懷巴陵舊游洞庭云夢秋,空碧共悠悠。孟子狂題后,何人更倚樓。日西來遠(yuǎn)棹,風(fēng)外見平流。終欲重尋去,僧窗古岸頭。
- 舟次吉溪十年三過吉溪灘,想被溪梅笑往還。塵暗壁間題跡舊,滿斟杯酒慰寒山。
- 山行行歌十首紫陽道院古丹青,恨渠猶畫化胡經(jīng)。晚香滅沒人歸后,自有天風(fēng)撼玉鈴。
- 宮詞玉虛新殿勢巑岏,誰見壺中日月閑。消盡曉霞無一縷,數(shù)聲清磬落人間。
- 早發(fā)周平驛,過清烈祠下物色近人境,喜歡嚴(yán)曉裝。山月雞犬聲,野風(fēng)麻麥香。登嶺既開豁,入林更清涼。三呼獨(dú)醒士,儻肯酹我觴。