翻譯和注釋
譯文
一年三百六十天,我天天都喝得酩酊大醉如爛泥一般。
你雖然是我李白的夫人,和那整天不顧家的周太常的妻子又有什么區(qū)別呢?
注釋
內(nèi):內(nèi)子,即妻子。
三百六十日:舊歷中一年的天數(shù)。
泥:傳說南海中的一種動物。無骨,在水中比較活躍,離開水之后如同喝醉了一般(據(jù)南宋吳曾《能改齋漫錄》卷七“事實”)。
太常妻:東漢時周澤為太守,嗜酒,又好齋戒,常臥病齋宮不歸,其妻憐其老,前去看他,周澤大怒,將其妻收送詔獄謝罪。太常:官名,掌管天子的禮樂祭祀等事務(wù)。
贈內(nèi)問答
問:《贈內(nèi)》的作者是誰?
答:贈內(nèi)的作者是李白
問:贈內(nèi)是哪個朝代的詩文?
答:贈內(nèi)是唐代的作品
問:贈內(nèi)是什么體裁?
答:五絕
問:三百六十日,日日醉如泥 出自哪首詩文,作者是誰?
答:三百六十日,日日醉如泥 出自 唐代李白的《贈內(nèi)》
問:三百六十日,日日醉如泥 的下一句是什么?
答:三百六十日,日日醉如泥 的下一句是 雖為李白婦,何異太常妻。
問:出自李白的名句有哪些?
答:李白名句大全
贈內(nèi)賞析
這首詩是開元二十五年(737)李白三十五歲時所作。李白之妻是唐高宗時擔任過宰相的許圉師的孫女。李白在安陸的白兆山桃花巖修筑了新居,其后不久他又漫游各地去了。由于李白喜歡飲酒,其妻對此十分擔心,李白對此也有一些反省,但卻不能戒酒,因此寫下了這首詩。
- 次亞愚韻梅臉斕斑褪粉妝,桃心依約暈輕黃。春風(fēng)花草經(jīng)行遍,次第安排到海棠。
- 次韻師伯渾見寄眉山漢嘉東西州,估船日日到津頭。不得講書一行字。倚遍臨江百尺樓。黃鐘大呂忽復(fù)見,繡段英瑤何足酬。愿約青神王夫子,來醉萬景作中秋。
- 梅花引 同張仲經(jīng)楊飛卿賦青梅綠華仙萼彩云間。雪消殘。擁香□。隨意輕勻淺注盡高閑。向道是梅剛不信,更誰占、東風(fēng)最上番。韻絕秀絕香又絕,恨□千山復(fù)□山。才情似記何郎句,清淚斑斑。寂寞孤村籬落小溪灣。修竹蕭蕭霜月苦,好留與
- 盤居六章漸以中上,屯以正行。匪盤之異,惟物之情。
- 橫吹曲辭折楊柳纖纖折楊柳,持此寄情人。一枝何足貴,憐是故園春。遲景那能久,流芳不及新。更愁征戍客,鬢老邊城塵。
- 書王十月述懷詩后山北山南春雨足,漠漠柔桑秀如沃。儂家荊婦幾時歸,西疇獨自驅(qū)黃犢。
- 自感二首倦聽花卿曲,狂歌俠士行。年華與心事,醉裹自分明。
- 送汪時法歸金華梅潦因仍不計旬,舟車屢易敢因循。昭真觀里泠泠水,豈解游人有怒瞋。
- 惜黃花 和師韻贈長安范公棄財戒酒。藥囊系肘。常清靜,便把虎龍引逗。心起大慈悲,人人盡欲救?;廾?、詩詞如咒。休要攀花柳。速修神秀。玉壺中,有個自然紅狗。日日吠青霄,誰知合著口。更披云、能飛解走。
- 至望喜矚目言懷貽劍外知己圣圖夷九折,神化掩三分。緘愁赴局道,題拙奉虞黛。熄鱗度深谷,遙裊上高云。碧流遞索注,青山互糾紛。澗松咽風(fēng)緒,巖花灌露文。思北常依馭,圖南第喪群。無由召宣室,何以答吾君。