翻譯和注釋
譯文
何處的秋柳最令人傷魂?莫過于殘陽下西風里的白下門。
往日春天幾只燕子在參差不齊的柳枝間穿梭,如今籠罩在煙靄中,在蕭瑟的西風里輕輕搖曳。
原野上飄蕩著悼念御騎戰(zhàn)死的哀樂,像江南烏夜村這樣的榮華富貴之夢已永遠不可重現(xiàn)。
別再聽那樵伊臨風的笛聲,“春風不度玉門關(guān)”的哀怨總歸難評。
注釋
白下門:指六朝古都南京。
差池:參差不齊。
烏夜村:黃驄是唐太宗的愛馬;此馬死后,太宗命樂人作黃驄疊曲,以示悲悼。
秋柳(四首選—)問答
問:《秋柳(四首選—)》的作者是誰?
答:秋柳(四首選—)的作者是王士禎
問:秋柳(四首選—)是哪個朝代的詩文?
答:秋柳(四首選—)是清代的作品
問:秋柳(四首選—)是什么體裁?
答:七律
問:秋來何處最銷魂?殘照西風白下門 出自哪首詩文,作者是誰?
答:秋來何處最銷魂?殘照西風白下門 出自 清代王士禎的《秋柳(四首選—)》
問:秋來何處最銷魂?殘照西風白下門 的下一句是什么?
答:秋來何處最銷魂?殘照西風白下門 的下一句是 他日差池春燕影,只今憔悴晚煙痕。
問:出自王士禎的名句有哪些?
答:王士禎名句大全
秋柳(四首選—)賞析
《秋柳》四章是漁洋山人王士禛寫于順治十四年的組詩。順治十四年,王士禛與眾名士在濟南大明湖的水面亭相會,飲酒賦詩,賞景享樂。作者在此時看見秋柳,竟也引發(fā)了無限的感傷,寫出了這四首詩。詩成轟動一時,后世很多學(xué)者把這組詩譽為“神韻詩”的真正發(fā)端。
本詩為第一首,可以說是組詩中最具代表性的,也是最出色的詩歌。寫秋柳的搖落憔悴,從而感嘆良辰易逝,美景難留。全詩辭藻妍麗,造句修整,用曲精工,意韻含蓄,風神高華,境界優(yōu)美,詠物與寓意有機地結(jié)合在一起,有著極強的藝術(shù)感染力。更叫人嘆絕的,是全詩句句寫柳,卻通篇不見一個“柳”字,表現(xiàn)出詩人深厚的藝術(shù)功底。因此為一時絕唱。
白下門,指今江蘇南京。那是六朝的首都。后來雖還是有名的城市之一,但比起其長期作為首都的六朝時代來,當然可說是沒落了。所以,在古代的詩詞中,經(jīng)常被用來作為抒發(fā)今昔盛衰之感的對象。
黃驄是唐太宗的愛馬;此馬死后,太宗命樂人作黃驄疊曲,以示悲悼。烏夜村是晉代何準隱居之地,其女兒即誕生于此,后來成為晉穆帝的皇后。詩人在此加上“夢遠”二字,則意為著這樣的榮華富貴之夢已永遠不可重視,正如死去的駿馬黃驄已永遠不可復(fù)生一樣。所以,詩人所感到的,并用來傳給讀者的,乃是徹底的,不存在的任何希望的幻滅,壓得人喘不過氣來的幻滅。
于是,剩下來的唯一的路就只能是逃避;“莫聽臨風三弄笛”。也就是說,不要再聽那悲衰的音樂,想那些悲哀的事情了。然而,“玉關(guān)哀怨總難論”?;脺绲陌С钍巧钌顫摬卦谛牡?,又逃避不了,逃避本身也不得不歸于幻滅,而詩人與讀者也就是只能永遠沉浸于幻滅的悲哀之中。
- 湘夫人祠靈祠古木合,波揚大江濆。未□湘南雨,知為何處云。苔痕澀珠履,草色妒羅裙。妙鼓彤云瑟,羈臣不可聞。
- 送胡彥思秋旱兼春處處祈,微茫欲雨又還非。汝行恰值此時別,不到為霖不肯歸。
- 贈友人莫嫌談笑與經(jīng)過,卻恐閑多病亦多。若遣心中無一事,不知爭奈日長何。
- 山齋書事掩卷聽蟬韻,憑欄樓雁行。井風梧葉雨,籬月菊花霜。又見秋將老,那堪夜更長。愁吟無語共,殘灺落書床。
- 成人歌蠶則績而蟹有匡。范則冠而蟬有綏。兄則死而子皋為之衰。
- 紹興以后祀感生帝十六首皇矣文獻,開國有先。德配感生,對截在天。練日得辛,來止靈壇。神其錫義,瑞應(yīng)猗蘭。
- 同周湛二上人游西湖之北山天竺晚歸得十絕幽剎尋春傍翠微,幡竿殘日迥依依。西湖兩岸千株柳,何似先教畫取歸。
- 書事十首旦旦尋斤杰木衰,艱危深動聽鼙思。賜龍墀對詢韜略,復(fù)雁門踦建義旗。古有{上興下車}迎聾主簿,今誰臥載臏軍師。不應(yīng)在野無賢雋,林密山深世未知。
- 寄普州賈司倉島亂山重復(fù)疊,何路訪先生。豈料多才者,空垂不世名。閑曹猶得醉,薄俸亦勝耕。莫問吟詩石,年年芳草平。
- 次韻答正老幽歡閒憶去年時,飲量人人灌漏卮。我更典衣邀淺飲,君猶刻燭賦新詩。由來世事都無定,再結(jié)朋游未可期。一紙清風惠佳句,殷勤勝寄隴頭枝。