翻譯和注釋
譯文
撐船篙的手凍僵了,呵氣取暖也沒有好,冰冷的月光照在船上,只見一片模糊的雪影。
畫家們不了解漁人的辛苦,卻偏喜歡畫在下著雪的寒冷江面上垂釣的圖畫。
注釋
呵凍:冬天手指凍僵,呵氣使其溫暖或融解。
漁家問答
問:《漁家》的作者是誰?
答:漁家的作者是孫承宗
問:漁家是哪個(gè)朝代的詩文?
答:漁家是明代的作品
問:漁家是什么體裁?
答:七絕
問:呵凍提篙手未蘇,滿船涼月雪模糊 出自哪首詩文,作者是誰?
答:呵凍提篙手未蘇,滿船涼月雪模糊 出自 明代孫承宗的《漁家》
問:呵凍提篙手未蘇,滿船涼月雪模糊 的下一句是什么?
答:呵凍提篙手未蘇,滿船涼月雪模糊 的下一句是 畫家不識(shí)漁家苦,好作寒江釣雪圖。
問:出自孫承宗的名句有哪些?
答:孫承宗名句大全
漁家賞析
大凡詩人畫家總愛把漁家生活想象成悠閑恬適,充溢著閑情逸致。因而,在失意于官場(chǎng)仕途,倦怠于羈旅行役時(shí),也總把漁船釣竿,湖波江浪作為寄情的物象,柳蔭船蓬即成了休憩避難的桃花源。在他們筆下,日月晨昏的漁夫生涯顯得輕松舒暢,撒網(wǎng)逐浪的歲月也變得碧波蕩漾,其樂無窮。但是,孫承宗的漁家別具一番情調(diào),道出了漁家的艱難與哀怨,對(duì)詩人,畫家號(hào)為“漁家樂”的時(shí)弊提出了詰難。
詩的前兩句白描了兩幅畫,一幅是雪月江上風(fēng)波圖,一幅是浪尖捕撈圖。在一個(gè)雪霽朗月的冬夜,迫于生計(jì)的漁夫撐著小船顛蕩在浪尖上。江上北風(fēng)凜冽,船板上涂滿了清冷月光。遙看岸上厚厚的雪,在月色下閃著模糊的寒光。在陰冷的背景映襯下,凸顯出打漁人家的辛苦。一個(gè)“呵”字,一個(gè)“提”字,生動(dòng)逼真,人物神態(tài)畢現(xiàn)。呵一呵凍僵的手,試圖讓體溫來驅(qū)走些彌漫的寒氣,再拿起結(jié)滿冰霜的竹篙來撐船,一股涼意直透心底,手還是麻木的,漁夫艱難的撐著篙,費(fèi)力的撒著網(wǎng),生活的小舟隨波逐流飄蕩著。
第三,第四句,直陳對(duì)詩人畫家好為“漁家樂”流弊的不滿。深齋重閣中的許多封建士大夫不去真正體察民苦,“不識(shí)”大自然的險(xiǎn)風(fēng)惡浪,卻想當(dāng)然的描摹出一幅幅風(fēng)花雪月圖,借以派遣仕途失意惆悵和苦悶。 要想如實(shí)描繪出漁家的苦樂,沒有深入民間的勇氣,是不行的。此詩觀察細(xì)致,格調(diào)清新,文句簡(jiǎn)潔,描摹傳神,筆力矯健,是為民請(qǐng)命的好詩。
- 漁歌子畫溪,作漁歌子十解,述古調(diào)也?!趺疄愁^屋數(shù)間。放船收盡一溪山。聊適興,且怡顏。問天難買是真閑。
- 步上黃羆嶺牛頭鶴弄漫虛傅,未抵黃羆路剌天。曳杖徐行君自樂,世間何地不平田。
- 偈頌七十一首重陽佳節(jié)到來,瑞巖無可安排。一十二峰黃栗粽,東大洋海茱萸茶。萬象摩唇捋嘴,虛空綴齒粘牙,不知秋意落誰家。
- 寄虔州韓使君南康太守負(fù)才豪,五十如今未擁旄。早得一人知姓字,常聞三事說功勞。月明渡口漳江靜,云散城頭贛石高??ふ殉汕锼歼h(yuǎn),閑吟應(yīng)不問官曹。
- 哭宣城善釀紀(jì)叟紀(jì)叟黃泉里,還應(yīng)釀老春。夜臺(tái)無曉日,沽酒與何人。
- 釣鼇亭天地分來萬古多,鰲魚背穩(wěn)駕山河。亭前見說高人釣,池上那聞漁父歌。四面青峰環(huán)秀色,一灣綠水漾清波。誰能掣斷黃金縈,終日持竿怎奈何。
- 寄李叔器兼寄毛伯明張王臣康叔臨三首洞庭拍拍浸君山,亭對(duì)君山君閉關(guān)。勝日想多文會(huì)友,定應(yīng)憐我在荊蠻。
- 吟白樂天哭崔兒二篇,愴然寄贈(zèng)吟君苦調(diào)我沾纓,能使無情盡有情。四望車中心未釋,千秋亭下賦初成。庭梧已有棲雛處,池鶴今無子和聲。從此期君比瓊樹,一枝吹折一枝生。
- 頌古十二首得人一牛,還人一馬。有往有來,可知禮也。
- 寄日本國(guó)相模平將軍徑山收得江西信,藏在山中五百年。轉(zhuǎn)送相模賢太守,不煩點(diǎn)破任天然。