翻譯和注釋
譯文
我不相信春天會討厭老年人,老年人還能送走幾個殘春?盡情地惜春行樂吧。且不要嫌沉溺行樂太多太頻。
美麗的笑容,艷情的歌曲,都特別符合我的情味。我愛花愛酒簡直要愛得發(fā)狂,也不怕你嗔怪責(zé)備。因為物性人情,只有在大醉中才最純真實惠。
注釋
醉中真:詞牌名,即浣溪沙。
厭:厭棄,拋棄。芳春:指春天。
幾度:幾回,幾次。
莫辭頻:不要因太多而推辭。
巧笑:嬌媚的笑容。艷歌:美妙的歌喉,有說指描寫有關(guān)愛情的歌辭。皆我意:都合我的意思。
惱:引逗撩撥。顛:癲狂。拚(pàn):寧愿,甘愿。瞋(chēn):同“嗔”,指怒目而視。
物情:物理人情。真:真情,純真。
浣溪沙問答
問:《浣溪沙》的作者是誰?
答:浣溪沙的作者是賀鑄
問:浣溪沙是哪個朝代的詩文?
答:浣溪沙是宋代的作品
問:浣溪沙是什么體裁?
答:詞
問:不信芳春厭老人,老人幾度送馀春 出自哪首詩文,作者是誰?
答:不信芳春厭老人,老人幾度送馀春 出自 宋代賀鑄的《浣溪沙》
問:不信芳春厭老人,老人幾度送馀春 的下一句是什么?
答:不信芳春厭老人,老人幾度送馀春 的下一句是 惜春行樂莫辭頻。
問:出自賀鑄的名句有哪些?
答:賀鑄名句大全
浣溪沙賞析
作為宋代帝王的賓裔,同時其妻又為宗室之女,賀鑄在仕途上并沒有人們所想的那樣飛黃騰達,反而是一生抑郁不得志。賀鑄后來找了個寂靜之處,縱情于山水詩酒,過起了隱居生活。盡管如此,他仍經(jīng)常對社會現(xiàn)實流露出憤懣不平之氣,此篇即為詞人晚年抒懷之作
- 香爐峰下新置草堂,即事詠懷,題于石上香爐峰北面,遺愛寺西偏。白石何鑿鑿,清流亦潺潺。有松數(shù)十株,有竹千馀竿。松張翠傘蓋,竹倚青瑯玕。其下無人居,悠哉多歲年。有時聚猿鳥,終日空風(fēng)煙。時有沉冥子,姓白字樂天。平生無所好,見此心依然。如獲終老地,忽乎不知還。架巖結(jié)茅宇,斫壑開茶園。何以洗我耳,屋頭飛落泉。何以凈我眼,砌下生白蓮。左手攜一壺,右手挈五弦。傲然意自足,箕踞于其間。興酣仰天歌,歌中聊寄言。言我本野夫,誤為世網(wǎng)牽。時來昔捧日,老去今歸山。倦鳥得茂樹,涸魚返清源。舍此欲焉往,人間多險艱。
- 閉戶收身歸死鏡湖傍,閉戶悠悠白日長。巷僻斷非容駟路,腸枯那有蹴蔬羊。書生正可蹈東海,世事漫思移太行。睡起不知天早暮,坐看螢度篆盤香。
- 句萬般思后行,一失廢前功。(《觀棋》)
- 偶成雜意四首清風(fēng)被草木,歲歲蕃中園。佳蔭欲翳空,擢秀何爭妍。黃楊獨咫尺,更說厄閏年。惜哉堅正姿,何獨慳於天。
- 虎丘平地涌巖壑,棱層驚大雄。何曾宛人世,真欲傍天宮。白虎威靈在,赤烏緣影空。生公能說法,音與塔鈴?fù)?/div>
- 和羅權(quán)丞尊經(jīng)閣元旦觀雪
億萬饑民久籲天,天開上瑞豈徒然。深潭龜拆寒莎底,淺土蝗遺宿麥邊。厲氣已消除日后,祥霙飛墮曉風(fēng)前。醉吟樓上瀛洲客,為記三登第一年。- 河清與趙氏昆季宴集得擬杜工部
勝概殊江右,佳名逼渭川。虹收青嶂雨,鳥沒夕陽天??汪W行如此,滄波坐渺然。此中真得地,漂蕩釣魚船。- 贈造琴道士劉發(fā)云劉亦解致雷
劉師攜琴來,自言有術(shù)驅(qū)雷霆。聞之囅然笑,人心未動誰為聲。陽居陰位陽行逆,日循陽度日數(shù)贏。必嘗凝聚乃奮擊,不有降施訛詐升騰。劉師攜琴來,為我鼓,一再行。若知雷霆起處起,便知音是人心生。- 渝江綠陰亭九日燕集
佳節(jié)重有感,人間行道難。登高苦無地,把酒一憑欄。山迥暮煙合,江空秋水寒。沙頭有鸂鶒,莫作鴛鴦看。- 邵武宴進士致語口號
禮樂當(dāng)年魯兩生,一經(jīng)科目共春城。數(shù)回地脈中興相,文動天象正奏名,詔墨泥香題得濕,恩袍草色坐中明。莫嫌老守衰遲甚,曾向慈恩頂上行。 - 和羅權(quán)丞尊經(jīng)閣元旦觀雪