上過(guò)漿的領(lǐng)子的法語(yǔ)
上過(guò)漿的領(lǐng)子法語(yǔ)翻譯:
上海很少下雪
il neige rarement à shanghai
分詞翻譯:
上的法語(yǔ)翻譯:
形
1.haut;supérieur
上層階級(jí)
classe supérieure;couche supérieure.
2.plus haut;meilleur;supérieur
上等
de première qualité;de meilleure qualité.
3.premier;précédent;antérieur
動(dòng)
1.monter;s'élever
上公共汽車
monter dans l'autobus.
2.aller à(en);partir pour
我上圖書館去.
je vais à la bibliothèque.
3.présenter;remettre;envoyer
4.gagner les devants;foncer sur;aller de l'avant
5.entrer en scène;faire son entrée sur le terrain(de sport)
換人
:3
號(hào)下,
4
號(hào)上.
substitution du numéro 3 par le numéro
4.
6.remplir;alimenter;servir
給鍋爐上水
remplir la chaudière d'eau;alimenter la chaudière en eau
7.serrer;fixer;mettre en place
上螺絲
donner un tour de vis
8.appliquer;peindre;enduire
給門上漆
peindre la porte;vernir la porte
9.être publié;être inséré;para?tre
皇家婚禮的消息上了英國(guó)各大報(bào)紙.
les principaux journaux britanniques ont publié la nouvelle du mariage royal.
10.enrouler;remonter;visser;serrer
表該上弦了.
il faut remonter la montre.1
1.se mettre à travailler
上課
suivre un cours ou donner un cours;aller en class?
2.être aussi nombreux que;s'avancer vers;s'approcher de
上百人
quelque cent personnes
副
1.〖placé après un verbe pour indiquer une action de bas en haut〗
登上山頂
atteindre la cime(ou le sommet)
2.〖placé après un verbe pour indiquer la réalisation de son but〗
穿上外衣
mettre son pardessus.
3.〖employé pour indiquer le commencement et la continuation d'une action〗
她愛(ài)上了司機(jī)的工作.
elle commence à aimer son travail de chauffeur.
4.〖placé après un nom pour indiquer l'espace de qch〗
會(huì)上
au cours de la réunion.
5.shang〖placé après un nom pour indiquer la surface〗
墻上
au mur;sur le mur.
過(guò)的法語(yǔ)翻譯:
動(dòng)
1.passer
過(guò)河
passer la rivière.
2.faire;repasser
我們來(lái)把這些練習(xí)再過(guò)一遍.
repassons encore une fois ces exercices.
3.passer(un temps)
假期過(guò)得怎么樣?
comment avez-vous passé vos vacances?
4.dépasser
日產(chǎn)過(guò)萬(wàn)噸.
la production journalière a dépassé dix mille tonnes.〖placé après un verbe comme un complément〗
1.passer;franchir;à travers
跳過(guò)籬笆墻
avoir sauté la haie.
2.tourner
翻過(guò)這一頁(yè).
tournez cette page.
3.être meilleur que;dépasser
我說(shuō)不過(guò)她.
je ne peux la convaincre.
副
après
過(guò)了冬天再去吧.
partons après l'hiver.
名
erreur;faute
功過(guò)
les mérites et les fautes.
過(guò)
助〖employé comme un suffixe grammatical pour indiquer l'aspect〗
1.〖exprimant l'accomplissement de l'action〗
我吃過(guò)午飯就去.
j'y irai aussit?t après le déjeuner.
2.〖indiquant une action accomplie comme un fait historique〗
我讀過(guò)這本書.
j'ai lu ce livre.
漿的法語(yǔ)翻譯:
名
liquide visqueux ou épais
糖漿
sirop
動(dòng)
empeser;amidonner
漿衣服
empeser(ou : amidonner)les vêtements.
領(lǐng)子的法語(yǔ)翻譯:
col


猜你喜歡:
- 幾何圖案裝飾的法語(yǔ)翻譯
- 備忘錄的法語(yǔ)翻譯
- 廣度的法語(yǔ)翻譯
- 多環(huán)的法語(yǔ)翻譯
- 教士兵使用武器的法語(yǔ)翻譯
- 物質(zhì)的運(yùn)動(dòng)形式的法語(yǔ)翻譯
- 銅像的法語(yǔ)翻譯
- 皮衣的法語(yǔ)翻譯
- 報(bào)酬性遺贈(zèng)的法語(yǔ)翻譯
- 極端腐爛的法語(yǔ)翻譯
- 鎂綠簾石的法語(yǔ)翻譯
- 缺乏邏輯性的法語(yǔ)翻譯
- 分外的法語(yǔ)翻譯
- 失望的法語(yǔ)翻譯
- 妖孽的法語(yǔ)翻譯
- 產(chǎn)后失調(diào)的法語(yǔ)翻譯
- 錯(cuò)誤的的法語(yǔ)翻譯
- 損益表的法語(yǔ)翻譯
- 樂(lè)器制造者的法語(yǔ)翻譯
- 掩護(hù)物的法語(yǔ)翻譯
- 通欄標(biāo)題的法語(yǔ)翻譯
- 露出原形的法語(yǔ)翻譯
- 漂泊的的法語(yǔ)翻譯
- 猜到某人的心思的法語(yǔ)翻譯
- 呵欠的法語(yǔ)翻譯
- 青霉醛酸的法語(yǔ)翻譯
- 創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)的法語(yǔ)翻譯
- 危險(xiǎn)信號(hào)燈的法語(yǔ)翻譯
- 橋牌比賽的法語(yǔ)翻譯
- 水聲校準(zhǔn)的法語(yǔ)翻譯
- 治愈的法語(yǔ)翻譯
- 憐恤的法語(yǔ)翻譯
- 注水采油的法語(yǔ)翻譯
- 恥骨的的法語(yǔ)翻譯
- 型芯烘干的法語(yǔ)翻譯
- 三角尾翼的法語(yǔ)翻譯
- 壓板的法語(yǔ)翻譯
- 孤立林的法語(yǔ)翻譯
- 失之于煩鎖的法語(yǔ)翻譯