看起來
拼音kàn qǐ lái
假名【してみると;みたところ】
分詞翻譯
看(kàn)的日語翻譯:
[GB]3120[電碼]4170(1)見る.(書物などを聲を出さずに)読む.
(2)(=看望)(人を)訪問する.見舞う.面會する.
(3)(=觀察)観察する.抽象名詞または疑問形式の句を目的語にとることが多い.
(4)(患者を)診察する.(患者が)診察してもらう.治療する.治療してもらう.
(5)(=認為)…と思う.
訪問する;番をする
見る;読む
起來(qǐ lái)的日語翻譯:
(1)(座っている,または寢ている狀態(tài)から)立ち上がる.起き上がる.立つ.起きる.(2)(靜止狀態(tài)から積極的に行動することを表す)立ち上がる.奮い立つ.
----------
複合方向補語“ˉ起來”の用法△
(1)動詞の後に用い,動作が下からまっすぐ上へ向かう(起動する)ことを表す.“站起來;站起來!”(立ち上がる;立て)は,ただ身體が上方へ向かうだけではなく,「立つ」という動作が実際に作動し,「立っている」という結(jié)果が実現(xiàn)することに重點がある.“撿起來;撿起來!”(拾い上げる;拾い上げろ)も,拾われる物が上方に移動するだけでなく,その「拾う」という行為が実際になされる(作動し,実効をあげる)ことに注目した言い方である.
(2)具體的に上向きの動作を伴うことができない動詞や形容詞の後に置かれても,幅広く派生した意味を表す.“培養(yǎng)起來”(育て上げる),“圍起來”(まわりを囲う),“藏起來”(隠れる.隠す),“收起來”(しまっておく)のように「放任?放置収束?収蔵?制御」という方向の起動,つまり,そのままにしておかれたものに対して行動を起こし,なんらかの枠をはめる意味を表す.その中でも,“團結(jié)起來”(団結(jié)する),“把精神集中
起きる
0
糾錯