硬掐脖兒
拼音yìng qiā bó ér
分詞翻譯
硬(yìng)的日語翻譯:
[GB]5118[電碼]4289(1)(?軟)かたい.
(2)(態(tài)度が)強硬である.(性格が)頑強である.(意志が)固い.
(3)冷酷である.感情を動かさない.
(4)力量がすぐれている.質(zhì)がよい.
(5)〔副詞〕無理やりに.あくまで.
無理に
融通がきかない
掐(qi?。┑娜照Z翻譯:
[GB]3894[電碼]2225(1)(指先で)摘む.摘み取る.つねる.
(2)(両手を広げて)押さえつける.
(3)(掐兒)〔量詞〕〈方〉2本の指でつまめる量.
1.(指で)摘む.摘み取る.つねる
2.(兩手を廣げて)押さえつける
3.[量]ひとつまみ
脖(bó)的日語翻譯:
[GB]1817[電碼]9126(憶兒)
(1)首.
(2)首のような形をしたもの.
首.ヘッド
兒(ér)的日語翻譯:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“兒化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花兒”“刀兒”“小貓兒”“小車兒”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃兒”“唱兒”“逗笑兒”“約會兒”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮兒”“熱鬧兒”“零碎兒”.(d)具體的な事物の抽象化を表す.たとえば“門兒”“根兒”“油水兒”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少數(shù)の動詞の接尾語となる.たとえば“玩兒”“火兒”など.
『注意』“兒”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“兒”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“兒”がつくと前音節(jié)の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【兒化】
1.子供.兒童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
糾錯
最新應(yīng)用
- 6忘仙2