再不然
拼音zài bù rán
假名【それでなかったら...】
日語翻譯
【再不】
分詞翻譯
不然(bù rán)的日語翻譯:
(1)そうではない.述語としてのみ用いられる.一部の副詞の修飾を受ける.(2)(文頭に用い,相手の言うことを否定する)いえ.そうではない.
『語法』
(1)接続詞としての“不然”は“要不然”“要不”ともいう.この場(chǎng)合,“不”は軽聲となる.
(2)接続詞の(3)の(a)の場(chǎng)合は,“不然”の後に“的話”をつけて仮定の語気を強(qiáng)めることができる.(3)の(b)の場(chǎng)合は,“不然”の前に“再”をつけ,後出の“就”と呼応させることがある.
1.そうではない
2.いえ,そうではない.いいえ,違います
3.そうでなければ.さもなくば
4.でなければ
0
糾錯(cuò)



















