似含情態(tài)愁秋雨,暗減馨香借菊叢
出自唐代徐鉉《題殷舍人宅木芙蓉》:
憐君庭下木芙蓉,裊裊纖枝淡淡紅。
曉吐芳心零宿露,晚?yè)u嬌影媚清風(fēng)。
似含情態(tài)愁秋雨,暗減馨香借菊叢。
默飲數(shù)杯應(yīng)未稱(chēng),不知歌管與誰(shuí)同?
注釋參考
情態(tài)
情態(tài) (qíngtài) 情狀 state of affairs 可鄙可厭的情態(tài) 各具情態(tài)。——明· 魏學(xué)洢《核舟記》 神態(tài) expression;bearing 是個(gè)女兒便有個(gè)女兒情態(tài) 人情和態(tài)度 human relationship and bearing 道盡世人情態(tài) 嬌媚的神態(tài) charming bearing 仙子多情態(tài)秋雨
1、秋雨(autumna rain)夏秋過(guò)渡季節(jié)或秋冬過(guò)渡季節(jié)里連陰雨天氣的通稱(chēng)。2、秋雨是一部文藝作品的名字,同名作品有長(zhǎng)篇小說(shuō)《秋雨》、電影《秋雨》、文學(xué)印象秋雨、散文《秋雨》以及文人名字余秋雨。馨香
馨香 (xīnxiāng) 芳香。比喻德化遠(yuǎn)播 fragrance 燒香的香味 smell of burning incense徐鉉名句,題殷舍人宅木芙蓉名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考