出自宋代薛仲庚《讀書》:
憂來(lái)驅(qū)我行,困來(lái)驅(qū)我睡。
文章堆案頭,時(shí)復(fù)一開視。
豈能皆通說(shuō),偶然聊適意。
駿馬驟平途,里程何足計(jì)。
萬(wàn)我羅目前,忽為塵所昧。
虎豹貴搜獵,狐兔從委棄。
五鼎雖共珍,聞名豈知味。
均此一卷書,今日與昨異。
求名無(wú)欲速,要當(dāng)畢斯世。
古人不為經(jīng),言動(dòng)人偶記。
悲哉漢諸儒,白首闇文義。
注釋參考
駿馬
駿馬 (jùnmǎ) 駿足。即良馬;跑得快的好馬 fine horse平途
平直的大路。 北周 庾信 《小園賦》:“摧直轡於 三危 ,碎平途於 九折 ?!?陸蠡 《海星·松明》:“我來(lái)時(shí)是坦蕩的平途,怎樣會(huì)來(lái)到這崎嶇的山路!”
里程
里程 (lǐchéng) 行程 milage 比喻過(guò)程 course of development 曲折的里程何足
猶言哪里值得?!妒酚洝で乇炯o(jì)》:“﹝ 百里傒 ﹞謝曰:‘臣亡國(guó)之臣,何足問(wèn)!’” 晉 干寶 《搜神記》卷一六:“ 穎 心愴然,即寤,語(yǔ)諸左右,曰:‘夢(mèng)為虛耳,亦何足怪?!?明 李贄 《復(fù)夏道甫》:“再勤學(xué)數(shù)年便當(dāng)大捷矣,區(qū)區(qū)一秀才,何足以為輕重?!?魯迅 《且介亭雜文二集·非有復(fù)譯不可》:“但因言語(yǔ)跟著時(shí)代的變化,將來(lái)還可以有新的復(fù)譯本的,七八次何足為奇,何況 中國(guó) 其實(shí)也并沒有譯過(guò)七八次的作品?!?/p>
薛仲庚名句,讀書名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















