出自元朝邵亨貞《玲瓏四犯》
秋晚登臨,漸古驛丹楓,初試霜信。暝宿河橋,長(zhǎng)記晝橈乘興。清夜載酒呼燈,向水面琵琶曾聽。想那時(shí)席上歌舞,多少舊家風(fēng)韻。茂陵投老惟多病。好情懷、怎堪提省。西風(fēng)又動(dòng)江湖夢(mèng),歡事今誰(shuí)領(lǐng)。重見(jiàn)縱有后期,怕吟袖、弓腰難認(rèn)。最惱人,沙上孤雁,落寒成陣。
注釋參考
西風(fēng)
西風(fēng) (xīfēng) 從西方吹來(lái)的風(fēng) westerly 溫帶的盛行西風(fēng) west wind 指秋風(fēng) 比喻腐朽沒(méi)落的力量或氣勢(shì)江湖
江湖 (jiānghú) 河流湖泊 rivers and lakes 遠(yuǎn)涉江湖?!顿Y治通鑒》 指四方各地 all corners of the country 轉(zhuǎn)徙于江湖。——唐· 白居易《琵琶行(并序)》 走江湖 流落江湖 舊時(shí)指四處流浪、靠賣藝、賣藥等生活的人 itinerant entertainer and quack 四處流浪、賣藝、賣藥 itinerant entertainers,quacks,etc. 隱士居處 live in seclusion 處江湖之遠(yuǎn)?!巍?范仲淹《岳陽(yáng)樓記》邵亨貞名句,玲瓏四犯名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10千島交易