東風(fēng)花信十分開(kāi),細(xì)意留連待我來(lái)
出自宋代范成大《聞石湖海棠盛開(kāi)亟攜家過(guò)之三絶》:
東風(fēng)花信十分開(kāi),細(xì)意留連待我來(lái)。
開(kāi)過(guò)十分風(fēng)不動(dòng),更無(wú)一片點(diǎn)蒼苔。
注釋參考
花信
花信 (huāxìn) 花開(kāi)的信息 news of flowers bloming 誰(shuí)能腰鼓催花信,快打《涼州》百面雷?!冻纱蟆对筮B陰》 花信尚早 借指女子的成年期—24 歲 (of a woman) 24 years old十分
十分 (shífēn) 很,甚,非常,極其 very 十分高興 十分難過(guò) 達(dá)到極端的程度 utterly;absolutely;extremely 十分驚恐 總是;老是 often;always 十分在衙門中也不方便?!秊in{1*1}瓶{1*1}梅》 十全十美;十足 perfect 看那婦人,雖無(wú)十分的容貌,也有些動(dòng)人的顏色?!端疂G傳》范成大名句,聞石湖海棠盛開(kāi)亟攜家過(guò)之三絶名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考