出自宋朝蘇軾《虞美人》
波聲拍枕長(zhǎng)淮曉。隙月窺人小。無(wú)情汴水自東流。只載一船離恨、向西州。竹溪花浦曾同醉。酒味多於淚。誰(shuí)教風(fēng)鑒在塵埃。醞造一場(chǎng)煩惱、送人來(lái)。
注釋參考
起二句,寫在淮上飲別后的情景。秦觀厚意拳拳,自高郵相送,溯運(yùn)河而上,經(jīng)寶應(yīng)至山陽(yáng),止于淮上,途程二百余里。臨流帳飲,惜別依依。詞人歸臥船中,只聽到淮水波聲,如拍枕畔,不知不覺又天亮了。著一“曉”字,已暗示一夜睡得不寧貼?!跋对隆?,指在船篷罅隙中所見之月。據(jù)王文誥《蘇文忠公詩(shī)編注集成·總案》載,蘇軾于冬至日抵山陽(yáng),十二月一日抵泗州。與秦觀別時(shí)當(dāng)在十一月底,所見之月是天亮前從東方升起不久的殘?jiān)?,故“窺人小”三字便形容真切。“無(wú)情汴水自東流,只載一船離恨向西州”,二語(yǔ)為集中名句 。汴水一支自開封向東南流 ,經(jīng)應(yīng)天府(北宋之南京,今河南商丘)、宿州,于泗州入淮。蘇軾此行,先由淮上抵泗州,然后溯汴水西行入應(yīng)天府。
流水無(wú)情,隨著故人東去,而自己卻載滿一船離愁別恨,獨(dú)向西行 ?!盁o(wú)情流水多情客”(《泛金船》),類似的意思,在蘇詞中也有,而本詞之佳,全在“載一船離恨”一語(yǔ)。以水喻愁,前人多有,蘇軾是詞,則把愁恨物質(zhì)化了,可以載在船中,逆流而去。這個(gè)妙喻被后人競(jìng)相摹擬。李清照《武陵春》詞 :“只恐雙溪舴艋舟 ,載不動(dòng)、許多愁 ”,聲名竟出蘇詞之上。“西州”,龍榆生《東坡樂府箋》引傅注以為揚(yáng)州,其實(shí)詞中只是泛指西邊的州郡,即東坡此行的目的地。
過片二句,追憶當(dāng)年兩人同游的情景。元豐二年,東坡自徐州徙知湖州,與秦觀偕行,過無(wú)錫,游惠山,唱和甚樂。復(fù)會(huì)于松江,至吳興,泊西觀音院,遍游諸寺。詞云“竹溪花浦曾同醉”,當(dāng)指此時(shí)情事?!熬莆丁?,指當(dāng)日的歡聚 ;“淚”,謂別后的悲辛。元豐二年端午后,秦觀別東坡,赴會(huì)稽。七月,東坡因?yàn)跖_(tái)詩(shī)案下詔獄,秦觀聞?dòng)?,急渡江至吳興尋問消息。以后幾年間,蘇軾居黃州貶所,與秦觀不復(fù)相見 ?!熬莆抖嘤跍I ”,當(dāng)有感而發(fā)。末兩句故作反語(yǔ),足見真情?!帮L(fēng)鑒”,指以風(fēng)貌品評(píng)人物。吳處厚《青箱雜記》卷四:“風(fēng)鑒一事,乃昔賢甄識(shí)人物拔擢賢才之所急?!?br>東坡對(duì)秦觀的賞拔,可謂不遺余力。熙寧七年(1074年 ),東坡得讀秦觀詩(shī)詞,大為驚嘆,遂結(jié)神交。三年后兩人相見,過從甚歡。后屢次向王安石推薦秦觀。可見文人高士之友誼實(shí)非常人可比。
蘇軾名句,虞美人名句
- 儒衣不似牛衣好,叮囑糠妻放窄裁
- 我輩豈池蛟,飛騰此一交
- 伯樂儻一見,應(yīng)驚耳長(zhǎng)垂。
- 須知盛已極,委棄欲誰(shuí)嗟作者:張耒作品:春日雜詩(shī)六首六
- 更嗟為郡難,一木支橈棟
- 靜對(duì)闕疑還閣筆,不知三古字為魚作者:宋祁作品:直舍讎?yán)砺蓵释岫?/a>
- 人世江山驚照耀,煙靄鰲峰千尺。
- 空使苗裔孫,稱揚(yáng)得詩(shī)翁作者:王安石作品:圣俞為狄梁公孫作詩(shī)要予同作
- 遭遇思自強(qiáng),寵辱安足言。作者:獨(dú)孤及作品:丙戌歲正月出洛陽(yáng)書懷
- 炮羔備豐膳,集鳳調(diào)鳴律。作者:崔元翰作品:奉和圣制重陽(yáng)旦日百寮曲江宴示懷