出自宋代釋道樞《頌古三十九首》:
父子相攜入故園,篾頭時(shí)過(guò)短籬邊。
爛泥有刺無(wú)人見(jiàn),踏著方知腳底穿。
注釋參考
爛泥
爛泥 (lànní) 稀爛的泥土 mud;slush無(wú)人
(1).沒(méi)有人才?!蹲髠鳌の墓辍罚骸癌z 士會(huì) ﹞乃行。 繞朝 贈(zèng)之以策,曰:‘子無(wú)謂 秦 無(wú)人,吾謀適不用也?!?金 元好問(wèn) 《曲阜紀(jì)行》詩(shī)之八:“吾謀未及用,勿謂 秦 無(wú)人?!?/p>
(2).沒(méi)有人;沒(méi)人在。《史記·范雎蔡澤列傳》:“ 秦王 屏左右,宮中虛無(wú)人?!?三國(guó) 魏 應(yīng)璩 《與侍郎曹良思書(shū)》:“足下去后,甚相思想?!妒逄铩酚袩o(wú)人之歌,闉闍有匪存之思,風(fēng)人之作,豈虛也哉!” 宋 柳永 《斗百花》詞:“深院無(wú)人,黃昏乍拆鞦韆,空鎖滿(mǎn)庭花雨。”參閱《詩(shī)·鄭風(fēng)·叔于田》。
腳底
腳底 (jiǎodǐ) 〈方〉∶腳用來(lái)接觸地面的部分,即腳掌 sole of the foot釋道樞名句,頌古三十九首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考