出自唐朝李白《越女詞其二》
吳兒多白皙。
好為蕩舟劇。
賣(mài)眼擲春心。
折花調(diào)行客。
注釋參考
吳兒
(1). 吳 地少年?!稌x書(shū)·隱逸傳·夏統(tǒng)》:“ 充 ( 賈充 )等各散曰:‘此 吳 兒是木人石心也。’” 宋 梅堯臣 《陪泛西湖》詩(shī):“船學(xué) 吳 兒刺,吟稀 楚 老新?!?元 薩都剌 《和王本中直臺(tái)書(shū)事》詩(shī)之二:“近曾夜直南臺(tái)上,學(xué)得 吳 兒《白苧歌》。” 清 陳裴之 《香畹樓憶語(yǔ)》:“弦絶陽(yáng)春之音,金迷長(zhǎng)夜之飲,而木石 吳 兒,且將以不入耳之言,來(lái)勸勉?!?/p>
(2).對(duì) 吳 人的蔑稱(chēng)。 北魏 楊衒之 《洛陽(yáng)伽藍(lán)記·景寧寺》:“時(shí)朝廷方欲招懷荒服,待 吳 兒甚厚,褰裳渡於 江 者,皆居不次之位?!币槐咀鳌?吳人 ”。參見(jiàn)“ 吳子 ”。
白皙
白皙 (báixī) 白凈;白而干凈的; 白里透紅的 white-skinned;fair-complexioned李白名句,越女詞其二名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 2蔬菜決斗