高樓簾卷秋風(fēng)里,目送斜陽(yáng)
出自宋代賀鑄《羅敷歌(采桑子·五之一)》:
高樓簾卷秋風(fēng)里,目送斜陽(yáng)。
衾枕遺香。
今夜還如昨夜長(zhǎng)。
玉人望月銷(xiāo)凝處,應(yīng)在西廂。
半掩蘭堂。
惟有紗燈伴繡床。
注釋參考
高樓
高樓 (gāolóu) 高層的住宅大樓或辦公大樓 tower block;tall building秋風(fēng)
秋風(fēng) (qiūfēng) 秋天的風(fēng) autumn wind目送
[gaze after;follow with one's eyes;watch sb.to go] 用目光送別離去的人或物
詳細(xì)解釋以目光相送。語(yǔ)本《左傳·桓公元年》:“目逆而送之。”《史記·留侯世家》:“四人為壽已畢,趨去,上目送之。”《南史·袁憲傳》:“ 憲 時(shí)年十四,被召為《正言》生,祭酒 到溉 目送之,愛(ài)其神采?!?明 吳承恩 《千秋歲》詩(shī):“欲行頻目送,未語(yǔ)先眉?xì)a。” 巴金 《寒夜》一:“他目送著他們,他用羨慕的眼光看他們?!?/p>
斜陽(yáng)
斜陽(yáng) (xiéyáng) 黃昏前要落山的太陽(yáng) setting sun賀鑄名句,羅敷歌(采桑子·五之一)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 103D沙盒世界