出自宋代林季仲《春日郊行》:
困倚春風半醉醒,小橋流水欲相平。
晚蹊窈窕行桃李,野老逢迎略姓名。
浦溆遠兼紅色暝,鳧鷗迥立夕陽明。
田家作苦吾何恨,無補公家合退耕。
注釋參考
田家
田家 (tiánjiā) 農(nóng)家 a farming family;a peasant family 邀我到田家?!啤?孟浩然《過故人莊》 農(nóng)夫 farmer作苦
(1).耕作辛苦。 漢 楊惲 《報孫會宗書》:“田家作苦,歲時伏臘,烹羊炰羔,斗酒自勞。” 宋 王安石 《山田久欲拆》詩:“龍骨已嘔啞,田家真作苦。” 清 蒲松齡 《聊齋志異·青蛙神》:“兒婦朝侍食暮問寢,事姑者,其道如何?所短者,不能吝傭錢,自作苦耳?!?/p>
(2).感到痛苦。謂難受?!端疂G傳》第六七回:“哥哥憂得作苦,便請回山?!?/p>
無補
無補 (wúbǔ) 沒有補益,無益 of no avail;do not help matter 這樣恐怕無補于事公家
公家 (gōngjia) 指朝廷、國家或官府 the public;the state 赴公家之難 與私人相區(qū)別,今指國家、機關(guān)、團體等 public side 副業(yè)產(chǎn)品,賣給公家退耕
退耕 (tuìgēng) 把已改為耕地的土地重新改作他用(林、牧、漁等) reuse farmland for other purpose林季仲名句,春日郊行名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考