酒深不用人歌嘯,鋤圃試商量
出自宋代韓淲《眼兒媚(下郭趙園)》:
西溪回合小青蒼。
梅雨弄?dú)堦枴?br>意行隴畝,景分庭院,乳燕春長。
酒深不用人歌嘯,鋤圃試商量。
細(xì)晞菜甲,旋尋蔬筍,一夢黃粱。
注釋參考
用人
用人 (yòngrén) 選用人才 wake use of personnel;choose sb.for a job 善于用人 需要辦事人員 be in need of hands 現(xiàn)在正是用人的時(shí)候 用人 (yòngren) 仆人 servant 女用人歌嘯
歌嘯 (gēxiào) 高聲歌唱 sing loudly 酒酣興到,隨意歌嘯。——《灌園叟晚逢仙女》商量
商量 (shāngliang) 交換意見 talk over 和他家里的人商量過此事 商討 discuss 他總是蹲在草地上和別人商量 購買,問價(jià) buy;ask the price 終日價(jià)無人商量。——《宣和遺事》韓淲名句,眼兒媚(下郭趙園)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
0
糾錯(cuò)
猜你喜歡
詩詞推薦
最新應(yīng)用