無(wú)い
羅馬音【nai】
假名【ない】
漢語(yǔ)翻譯
(1)〔存在しない?所有しない〕沒(méi)有,沒(méi),無(wú).
【形】
無(wú);
沒(méi)有;
死;
亡;
無(wú)比的
- あの人は子が無(wú)い/他沒(méi)有小孩兒.
- 信用が無(wú)い/沒(méi)有信用.
- さがしたがどこにも無(wú)い/找了,哪里也沒(méi)有.
- 食べ物が無(wú)い/沒(méi)東西吃.
- なにか質(zhì)問(wèn)は無(wú)いですか/有沒(méi)有問(wèn)題;
有什么問(wèn)題嗎? - 金がなくて困る/沒(méi)有錢不好辦.
- 行く気が無(wú)い/不想去.
- 新聞がなくては世間の情勢(shì)がわからない/沒(méi)有報(bào)紙就不知道世界的形勢(shì).
- それはなくても差しつかえはない/沒(méi)有那個(gè)也無(wú)妨.
- 水がなければ何物も生きていることはできない/沒(méi)有水任何東西都不能生存.
- からだは大きくても力はなさそうだ/個(gè)頭〔子〕雖大,但是好象沒(méi)有力氣.
- 彼の助けがなかったらわたしは溺れていただろう/如果他不來(lái)搭救,我可能要淹死了.
- いまは専門知識(shí)がなかったらだめだ/現(xiàn)在沒(méi)有專業(yè)知識(shí)是不行的.
- 話して無(wú)い/沒(méi)說(shuō).
- まだ買って無(wú)い/還沒(méi)有買.
【形】
無(wú);
沒(méi)有;
死;
亡;
無(wú)比的
0
糾錯(cuò)
日漢推薦